李莱老《惜红衣·寄弁阳翁》“幽谷,烟树晓莺,诉经年愁独”全词翻译赏析
惜红衣
寄弁阳翁①
李莱老
笛送西泠,帆过杜曲,②昼阴芳绿。门巷清风,还寻故人书屋。苍华发冷,笑瘦影、相看如竹。③幽谷,烟树晓莺,诉经年愁独。
残阳古木。书画归船,匆匆又南北。洲鸥鹭素熟。④旧盟续。甚日浩歌招隐,⑤听雨弁阳同宿。⑥料重来时候,香荡几湾红玉。⑦
【注释】
①弁阳翁:南宋词人周密。
②笛送西泠,帆过杜曲:指作者路过杭州,寻访周密。西泠,桥名,在杭州西湖孤山下。杜曲,唐代长安城南的名胜,此借指南宋时都城杭州。
东游记何仙姑离婚
③苍华发冷,笑瘦影、相看如竹:指两人相见时,发现彼此都已头发斑白,身瘦如竹。
④洲:长满草的小洲,暗指周密,因周密词集为《洲渔笛谱》。素熟:一向熟悉。
⑤招隐:(战国)《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。”
⑥弁阳:指周密的弁阳书房。
⑦红玉:红芍药。(宋)吴潜《满江红》词:“红玉阶前,问何事、翩然引去。”
【参考译文】
西泠的笛声送你别离,白帆一片驶过临安最美的风景区域,天气凉爽两岸花香柳绿。湖州街巷上清风缕缕,你在故里寻着自己的书屋旧居。你花白的头发上带着寒意,在讥笑自己消瘦的身躯,看上去就像竹子一样弱细。幽深的山谷里,烟雾迷漫在林木间,黄莺在清晨声声哀啼,都在诉说这些年来这里的忧愁和孤寂。
人已如残阳古木却仍不失诗情画意,常用船载着书画奔波于南北。家乡洲的鸥鹭本来就与你熟悉,何日
你再返归把旧情重续。每日高歌呼你回归故里隐居,我们住宿在一起细听家乡的风雨。料想你再来的时候,又是几湾溪水荡漾着落花的香气。
【赏析】
作者路过杭州,特意来寻故友周密。相见时发现彼此都消瘦如竹,不禁会心一笑。在幽静的山谷,两人共话旧事,诉说相思之情。下片写匆匆相见,傍晚又将分别,作者感慨这样四处漂泊的日子不知何时才能结束,曾经定下同隐山林的愿望不知何时才能实现。