《夏夕空》中孝介
罗马/歌(含假名)/中文歌
i ro zu ku ni shi zo ra ni
(いろ)づく西(にし)空(ぞら)に
西天空暮
sa shi ko mu hitosuji no hi
差(さ)し込(こ)む一筋(ひとすじ)の日(ひ)
阳光穿破了
yudachi no ame a garini
夕立(ゆうだち)の雨(あめ)上(あ)がりに
傍晚雨之后
kizu ku natsu no nio i
気付(きづ)く 夏(なつ)の匂(にお)い
悄然察夏日的气息
hishimeku hikari ga te rasu
ひしめく光(ひかり)が照(て)らす
云后的霞光涌向大地
omo ini mimi o su maseba
思(おも)いに耳(みみ)を澄(す)ませば
听着心中思
ki koeshi tomo no omokage
聴(き)こえし友(とも)の面影(おもかげ)
友人面容在耳响起
natsuyuu zora kao ri da tsu
夏夕空(なつゆうぞら) 薫(かお)り立(だ)つ
夏日夕空 泛起馨香记忆
aza yakana su gi sa rishi hibi
(あざ)やかな(す)ぎ去(さ)りし日々(ひび)
依然那么
kokoro no mama wara i atta
心(こころ)のまま 笑(わら)い合(あ)った
真心相 众人笑之景
ano natsu no omo i de yo
あの夏(なつ)の思(おも)い出(で)よ
原来是 那夏天的回
iro zuku hoozuki ni
(いろ)づく鬼灯(ほおずき)に
渐红
nigi waishi natsumatsu ri
(にぎ)わいし夏祭り(なつまつり)
仿佛那场热闹的夏祭
na ri hibi ku suzu no ne ni
(な)り响(ひび)く(すず)の音(ね)に
檐下风铃清悦响
mune no oku ga yu reru
胸(むね)の奥(おく)が揺(ゆ)れる
我的心也一同
sazameku higurashi ga na ku
さざめく蜩(ひぐらし)が(な)く
夜蝉已早早开始喧
kodachi o hitori aru keba
木立(こだち)を一人(ひとり)歩(ある)けば
独自漫步于林小道
yomigae shi hi no omokage
(よみがえ)し日(ひ)の面影(おもかげ)
往日情景在心中
souto boku no
そうと仆(ぼく)の
仿佛在我耳
mimi moto desasayaita
耳(みみ)元(もと)でささやいた
细语
natsu gashi i hibi
懐(なつ)かしい日々(ひび)
原来是 令人怀念的往昔
ano koro no mama ka warazu
あの(ころ)のまま変(か)わらず
依旧留存着 昨日的模
ima mo kokoro no naka de
今(いま)も心(こころ)の中(なか)で
依旧埋藏在 今日的心底
hito toshite mamo rumono
人(ひと)として守(まも)るもの
人生在世 无志不成
hito toshite mana bukoto
人(ひと)として学(まな)ぶこと
人生在世 无学不行
na ki sofu ga tsumu gu
亡(な)き祖父(そふ)が(つむ)ぐ
祖父去世前教话语
taisetsu na kotoba wakono mune ni
大切(たいせつ)な言叶(ことば)はこの胸(むね)に
如今依旧珍藏在我胸中
natsuyuuzora kao ri da tsu
夏夕空(なつゆうぞら) 薫(かお)り立(だ)つ
夏日夕空 泛起馨香记忆
aza yakana su gi sa rishi hibi
(あざ)やかな(す)ぎ去(さ)りし日々(ひび)
依然那么
ano koro no mama ka waranu
あの(ころ)のまま変(か)わらぬ
依旧留存着 昨日的模
shi mi wata ru nuku moriyo
染(し)み渡(わた)る温(ぬく)もりよ
依旧温暖着 正如同往昔
ano natsu no omo i de yo
あの夏(なつ)の思(おも)い出(で)よ
原来是 那夏天的回中孝介