竹石古诗翻译
古诗东坡逸事翻译赏析
  文言文《东坡逸事》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  东坡为钱塘守时,民有诉扇肆负债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公令以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所负。  【注释】  ①为:担任。  ②肆:商店。  ③判字笔:判案所用的毛笔。  ④行、草:行书、草书。  ⑤负:欠。  【翻译】  苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万银子,便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的悲伤地说:“天气一直下雨并且又冷,有扇子又卖不掉,我又不是不肯偿还你的钱。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯石和竹石就交付给他。刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一个扇子,原本卖不出去的扇子全都卖光了。后来卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。
           
                                                    ---来源网络整理,仅供参考