118-Carat Diamond Fetches $30.8 Million
苏富比超级钻石拍出天价
Highest ever. Biggest ever. World record.
上最高价格、最大规模、创下世界纪录。
These were the terms used by Sotheby's to describe the results of its Magnificent Jewels and Jadeite auction in Hong Kong on Monday, part of a five-day autumn sale marking the firm's 40 years of operation in Asia.
苏富比拍卖公司(Sotheby's)如此形容周一在香港举行的瑰丽珠宝及翡翠首饰(Magnificent Jewels and Jadeite)拍卖会的结果,这场拍卖会是为期五天的苏富比庆祝在亚洲运营40周年的秋季拍卖会中的一场。
The jewelry auction's top lot was a large oval diamond that generated 238.7 million Hong Kong dollars (US$30.8 million), a new price record for a white diamond at auction. The figure fell within its pre-sale estimate of HK$220 million to HK$280 million.
Weighing more than 118 carats, the flawless D-color stone was sold to an Asian private buyer. According to the auction house, it is the largest diamond ever to have been sold at auction.
这颗118克拉D无暇钻石被一位亚洲私人买家拍得。据苏富比称,这是史上最大的一颗钻石拍品。
In China, investors prefer diamonds that are perfect - that is, D-flawless - at the expense of size, Sotheby's specialist Lisa Hubbard told the Journal earlier this year. By contrast, buyers in other countries will accept slightly flawed stones, favoring size over perfection.
苏富比专家利莎·哈伯德(Lisa Hubbard)今年早些时候对《华尔街日报》lisa多高(The Wall Street Journal)表示,在中国,投资者青睐完美(即D无暇)的钻石,而不看重体积。相比之下,其他国家的买家看重体积而不是完美程度,他们能够接受略有瑕疵的钻石。
Sotheby's jewelry sale realized a total of HK$744.7 million (more than US$95 million), the highest takings for an auction of jewelry in the region. Of the 331 lots offered, 247 were sold, while 84 were bought in.
苏富比本次珠宝拍卖会的拍卖额总计达7.447亿港元,是亚洲地区有史以来拍卖额最高的珠宝拍卖会。331件拍卖中,有247件成交,84件流拍。
Also on Monday, the auction house held a robust sale of Chinese fine paintings, realizing HK$406 million, more than twice the high estimate of HK$170 million. While the sale set no new records, it saw most of its 359 lots sold, with 17 items bought in. The top lot: Zhang Daqian's 'Spring Dawns Upon the Colorful Hills, ' which fetched HK$34.9 million, far above its high estimate of HK$5 million.
苏富比周一还举行了拍品丰富的中国书画拍卖会,成交额达4.06亿港元,是此前1.7亿港元最高估值的两倍多。尽管这场拍卖会没有新纪录产生,但359件拍品多数成交,只有17件流拍。成交价最高的拍品为张大千的《丹山春晓》(Spring Dawns Upon the Colorful Hills),拍得3,490万港元,远高于此前500万港元的最高估价。
Sotheby's autumn sales conclude today.
苏富比秋季拍卖会于周二落幕。
发布评论