《孙权劝学》原文及注释
  孙权劝学
  司马光 撰
  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学
  及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
  《孙权劝学》注释
  1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。
  2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。
  3、谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。
  4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。
  5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。
  6、今:当今。
  7、当涂:当道,当权。
  8、掌事:掌管政事。
  9、辞:推托。痞幼黑料视频内容是什么
  10、以:介词,用。
  11、务:事务。
  12、孤:古时王侯的自称。
  13、岂:难道。
  15、博士:当时专掌经学传授的学官。
  16、邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。
  17、但:只,仅。
  18、当:应当。
拍一拍怎么设置好玩的文字有什么
  19、涉猎:粗略地阅读。
  20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
  21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。
  22、多务:事务多,杂事多。务,事务。
  23、孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。
  24、益:好处。
  25、乃:于是,就。
  26、始:开始。
  27、就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。
工作责任心
  28、及:到了……的时候。
太原旅游景点  29、过:到。
  30、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。
  31、论议:讨论议事。
  32、大:非常,十分。
  33、惊:惊奇。
  34、者:用在时间词后面,不译。
  35、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
  36、非复:不再是。复:再,又。
  37、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加"阿",有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。
  38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指“几”。士,读书人。
  39、即:就。
  40、更(gēng):重新。
  41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。
  42、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
  43、何:为什么。
  44、见事:认清事物。见,认清,识别。
  45、乎:啊。表感叹或反问语气。
  46、遂:于是,就。
  47、拜:拜见。
  48、别:离开。
  《孙权劝学》赏析
  该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。详略的安排极其精当。 除对话外的其他语言也非常简省而意赅。情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文衔接自然,前因后果,井然有序。
吴尊老婆林丽莹背景  该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”。孙权劝学,先向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可
见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。从吕蒙的答话中可见吕蒙颇为自得的神态,吕蒙以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的故事,说明了人只要肯学习就会有长进,突出了学习重要性。
  读书使吕蒙的言谈大有智慧,所以鲁肃的语气重在惊叹:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”吕蒙也仅说了一句话:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”话中既有对鲁肃大惊小怪的不以为然,更有一种书中多阅历,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一种敬羡之情。吕蒙读书的功效是通过鲁肃的与吕蒙的对话从侧面展现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙”又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了“变”的结论,而吕蒙之“变”的核心正是“才略”的猛增。
  吕蒙的谦虚好学, 鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之深厚。
手机话费购物  白话译文
  起初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,自认为有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。
  等到鲁肃到寻阳的时侯,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“与读书的人分别几天,就要用新的眼光来看待,兄长怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
  创作背景
  三国时期,吴军大将吕蒙年少时不爱学习,后来听从孙权的劝告,“笃志不倦”地博览书,学问大进。此文即是司马光根据史料整理改写而成的文章。
  作者简介