江南可采莲原文及翻译注释赏析
[汉]民歌
江南可采莲,莲叶何田田! 鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼
戏莲叶北。
①汉乐府:原是汉初采诗制乐的官署,后来又专指汉代的乐府诗。汉惠帝时,有乐府
令一官,可能当时已设有乐府。武帝时乐府规模扩大,成为一个专设的官署,掌管郊祀、
巡行、朝会、宴飨时的音乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者观风察俗,了解民情厚薄。
这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲入乐的诗歌即被后人称为乐府诗。
②可:正当。
夏可可③田田:荷叶茂密的样子。
正当是江南采摘莲蓬的大好时节,荷叶长得多么茂盛!
鱼儿在荷叶之间尽情游戏,一会儿东,一会儿西,一会儿南,一会儿北,多么自由自
在啊!
这首诗属汉乐府中的《相和歌辞》。《乐府解题》说:“江南古辞,盖美芳晨丽景,
嬉游得时。”
它生动地描绘了江南采莲活动的嬉游乐趣。以其明朗欢快,隽永清新的情调,显示着
南方民歌的另一种风貌。
全诗可分为两个部分。前三句是第一部分,为一人领唱;后四句是第二部分,为众人
合唱。第一句,“江南可采莲”,概括地叙述了江南特有的采莲活动。这里说的“江南”,而不是江南的某一具体地方,而是泛指广袤优美的南国,令人遐想,“可采莲”,使江
南风光集中到了别有情趣的采莲活动。采莲,既是一种劳动,又是一种风俗,青年男女往
往用采莲来表达或寄托他们的爱情。乐府诗中的《西洲曲》说:“开门郎不至,出门采红莲。采莲南塘秋,莲花过人头。低头弄莲子,莲子青如水。置莲怀袖中。莲心彻底红”。
这里的“莲”和“莲子”都是双关语。就是“怜”和“怜子”,是爱情的象征。值得注意
的是,《江南》第一句用了个“可”字,含义空灵。古诗百科
但这也正是用这个字的妙处所在。
这个“可”字,大大丰富了采莲活动意义的内涵,使这里“采莲”既可以是过去的,
也可以是现在的,还可以是将来的;又可以说是爱情的一种表达方式,含蓄蕴藉,意趣无穷。第一句可以说是“鸟瞰”,接下来的“莲叶何田田”,则可以说是“特写”,使人们
朱珠个人资料简介的目光集中到了眼前莲池中亭亭玉立,婀娜多姿的无数莲叶上。上句末尾是一个“莲”字,这一句开头又用一个“莲”字,运用顶针的修辞方法,顺势转到了“叶”上,很自然地实
现了观察范围和角度的转换。由“采莲”到“莲叶”,由宽广到集中,由概括到具体,而
且语气连贯,流转如珠。“田田”是形容莲叶繁盛茂密的风姿。
“何”就是“何其”,意思相当于“多么”,不仅突出了“田田”的程度,仿佛是
“接天连叶无穷碧,映日荷花别样红” 杨万里《晓出净慈寺送林子方》的情景突然展现
李天一同伙四人是谁在人们的面前,而且体现了人们无限喜悦的心理状态,有浓厚的感情彩,彻底打开了全
诗欢快情调的闸门。第三句,“鱼戏莲叶间”,视线又转向了荷叶下的鱼。鱼的情态是“戏”。一个“戏”字,把鱼儿追逐嬉戏的情态活脱脱地刻划了出来,而鱼儿的追逐嬉戏
正是采莲姑娘们欢快喜悦的写照。这里本该写人,却偏不写人,只是写鱼,而人的情态反
而更生动,更有诗意,更耐人寻味。这与乐府诗《陌上桑》用外人的反应来表现女主人公
的美丽,有异曲同工之妙。这种烘云托月,借物写人的艺术手法,把物与人,景与情有机
chenxuedong
地结合在一起,增强了艺术表现力和感染力。它仿佛使我们看到了采莲姑娘“日照新妆水
底明,风飘香袖空中举”的妩媚身影,也仿佛使我们听到了采莲姑娘们“笑隔荷花共人语” 李白《采莲曲》的欢声笑语,听到了“秋江岸边莲子多,采莲儿女凭船歌” 张籍《采莲曲》那优美的歌声。这是主人公情趣的集中表现,在全诗中起着承上启下的重要作用。
第二部分是众人合唱。这四句用回旋反复的手法,把第三句按东、西、南、北的顺序
重复了四遍,使第三句所表达的情趣发挥得淋漓尽致,而且一个人的情趣发展到了众人的
付辛博舞林大会心声,全诗的感情也在这一遍又一遍的反复中达到了高潮。虽戛然而止,却意犹未尽,余
音绕梁。
杨洋不雅照这回转反复手法的运用,可以追溯到殷商时代的甲骨卜辞。《卜辞通纂》第三七五片:“癸卯卜,今日雨? 其自西来雨? 其自东来雨? 其自北来雨? 其自南来雨? ”这里用回旋
反复的形式,表达了人们渴望下雨的急切心情。更为有趣的是,这片卜辞也是一人领唱,
众人合唱。
可见《江南》在表现手法上是继承了自甲骨卜辞以来历久不衰的优秀传统,在民歌中
娴熟地加以运用,并且在其作用,情调和语言方面都有了新的发展。
感谢您的阅读,祝您生活愉快。