诗经》最美30句
孔子在《论语》中说:《诗》三百,一言以蔽之,曰思无邪。何为思无邪?是心地纯粹,是坦荡磊落,是真诚正直,更是一种真挚自然、情深意切。
《诗经》之中有很多民歌,这些民歌无不流淌着活泼泼、火辣辣、浓烈烈的情感和情愫,终于流淌出那些优美动人的句子。
在这里精选了其中的30句,其中有男女的情意绵绵,有内心的欲说还休,更有人生的千般滋味。
1、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。——《诗经·邶风·击鼓》
译:生生死死离离合合,无论如何我与你说过。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。
2、高山仰止,景行行止。——《诗经·小雅·车辖》
译:德如高山人景仰,德如大道人遵循。
3、绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!——《诗经·唐风·绸缪》
译:一把柴火扎得紧,天上三星亮晶晶。今夜究竟是哪夜?见这好人真欢欣。要问你啊要问你,将这好
人怎样亲?
4、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。——《诗经·秦风·蒹葭》
李菁 何云伟译:荻花扬,苇叶长,莽莽又苍苍。露珠白,霜粒凉,白露结成霜。心中想把伊人访,伊人啊,身在秋水一曲水弯旁。
5、投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也。——《诗经·卫风·木瓜》译:你将木桃投赠我,我拿美玉作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。
6、关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。——《诗经·周南·关雎》
译:雎鸠关关相对唱,双栖河里小岛上。纯洁美丽好姑娘,正是君子好对象。
7、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。——《诗经·周南·桃夭》
译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花。一个姑娘就要出嫁,喜气洋洋要去夫家。
8、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。——《诗经·小雅·采薇》
译:当初离家出征远方,杨柳飘扬春风荡。如今归来路途中,雪花纷飞漫天扬。
9、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?——《诗经·郑风·风雨》
译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔报五更。丈夫已经归家来,我心哪能不安宁?
10、青青子衿,悠悠我心。——《诗经·郑风·子衿》
译:你的衣领青青,我心惦记总不停。
11、如切如磋,如琢如磨。——《诗经·卫风·淇奥》
译:似象牙经过切磋,如美玉经过琢磨。
纤怎么读12、它山之石,可以攻玉。——《诗经·小雅·鹤鸣》
译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器。
13、言者无罪,闻者足戒。——《诗经·周南·关雎·序》
译:提意见的人即使提得不正确,也是无罪的;听意见的人即使没有那些缺点,也应当引以为戒。
14、衡门之下,可以栖迟。泌之扬扬,可以乐饥。——《诗经·陈风·衡门》
隔离岛
译:横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。
15、靡不有初,鲜克有终。——《诗经·大雅·荡》
译:没有不能善始的,可惜很少有能善终的。
16、人而无仪,不死何为。——《诗经·鄘风·相鼠》
译:为人却没有尊严,不死还有什么意思。
17、秩秩斯干,幽幽南山。——《诗经·小雅·斯干》
译:涧水清清流不停,南山深幽多清静。
18、皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。——《诗经·小雅·白驹》
译:马驹毛白如雪,空旷深谷留身影。喂马一束青青草,那人品德似琼英。
19、汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。——《诗经·周南·汉广》
译:浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。
20、江有汜,之子归,不我以!不我以,其后也悔。——《诗经·召南·江有汜》
小泽玛利亚图片
文章老婆是谁译:江水长长有支流,新人嫁来分两头,你不要我使人愁。今日虽然不要我,将来后悔又来求。
21、一日不见,如三秋兮。——《诗经·王风·采葛》
译:一天不见她,如同三秋长。
22、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。——《诗经·小雅·鹿鸣》
译:一鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。
23、巧笑倩兮,美目盼兮。——《诗经·卫风·硕人》
译:微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
24、心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。——《诗经·邶风·柏舟》
译:心上烦恼洗不净,好像一堆脏衣裳。手按胸膛细细想,怎得高飞展翅膀。
25、我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。——《诗经·邶风·柏舟》
twins上海演唱会
译:我心不比那方石,不能挪动又转移。我心不比芦苇席,不能随手便卷起。
26、月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。——《诗经·陈风·月出》
译:月儿东升亮皎皎,月下美人更俊俏。体态苗条姗姗来,惹人相思我心焦。
27、七月流火,九月授衣。——《诗经·豳风·七月》
译:七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
28、高岸为谷,深谷为陵。——《诗经·小雅·十月之交》
译:高山变成深谷,深谷变成丘陵。
29、投我以桃,报之以李。——《诗经·大雅·抑》
译:有人赠我一只桃,回报他用一只李。
30、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。——《诗经·王风·黍离》译:理解我的人,说我是心中忧愁;不理解我的人,问我把什么寻求。