高中英语背诵40篇短文记住高考3500个单词六(非常实用)
1.A Horrible Earthquake
可怕的地震
Dirty water rose in wells and canals before the earthquake. But no one judged that an earthquake was coming. Suddenly, everything shook. It seemed as if the world was at an end. Millions of brick houses and a number of dams were destroyed. Railway tracks became useless bars. Pipes in mines burst and let out smelly steam. Huge cracks trapped cyclists everywhere.
The next day, this event was the headline or main title of all newspapers. With the reporters giving an outline of the disaster, the whole nation was shocked by the damage and the victim’s extreme suffering. People were moved when they read that the survivors comforted each other by saying “Congratulations! You survived!”. So they not only expressed their sympathy sincerely, but also organized together to help the victims ri
ght away. The injured were rescued and the dead were buried. The frightened survivors were dug out from under the ruins and were offered shelter, fresh water and 露娜连招electricity. Thanks to people’s help, the loss was minimized.
地震前,水井运河里的水都涨涌起来。但是却没人判断出地震即将来临。霎那间,一切都在摇晃,似乎整个世界就要结束数以百万房和许多水坝遭到破坏;铁路轨道都变成无用的煤矿管道纷纷爆裂,发出有臭味的蒸汽;到处都有骑车的人被巨大的裂缝陷住
第二天,所有报纸都纷纷以大字标题或主要标题报道了这一事件女明星记者们描述了灾难大概情况,全都被地震的破坏和灾民们极度的苦难震惊。当人们读到幸存者恭喜啊,你还活着。来互相安慰时,都被感动了。人们不仅衷心地表达了他们的同情,而且还立刻组织起来帮助灾民。员被助了,死者被最感动的一句话埋葬了,吓坏的幸存者被从废墟挖出来了,栖身处、净水和电力也很快得到提供。多亏了人们的帮助,灾区的损失被减到了最小。
2.Mark and a Seal
马克和海豹
Mark rented an accommodation with his pension near the shore. He paid annual visits there to enjoy the vivid beauty in the depths of the pure sea.
Once, with his underwater telescope and flashlight, Mark dived along the boundary between the steep reef and the area of seaweed conservation. Suddenly, an awesome Antarctic seal向华强 杨受成 with sharp teeth appeared opposite him. Every cell in his body was scared to death. But soon, he was aware that he wasn’t the target of an attack. With a neat wound in its lip caused by a shark, this grey seal was washed upside down by the tides time after time. But it tried to jog Mark as if to urge him to help it. So Mark abandoned fleeing away. With its teamwork, Mark used a net to drag the seal to the shallow water. Without pausing he helped it out after a simple operation and settled it in a narrow cave by the seaside. Every time he brought it tasty fish, it would yell and suck his hands happily. Witnesses said their anecdotes reflected a magic dimension of the relationship between humans and animals.
马克用他的退休金海岸边租了一间住所每年都去那儿欣赏纯净的大海深处生动的美丽。
有一次,马克带着他的水下望远镜手电筒陡峭的暗礁和海草保护区间的分界线。突然,一只长着尖利牙齿、使人畏惧的南极海豹出现对面。马克吓坏了,但是很快,他就意识到,他不是攻击的目标。这只海豹的上有道鲨鱼咬出的整齐伤口,还时不时地被潮水冲得头上脚下。尽管如此,它却总是努力轻轻碰撞马克,似乎在催促他帮助它。于是马克放弃跑。在这只海豹的合作下,马克用一张把它浅水区,并毫不停歇给它动了一个简单的手术,帮助解决了问题,然后将它安置在海边一个狭窄的洞里。每次当马克给它带来鲜美可口的鱼时,它就会高兴地大声叫唤,还吮吸他的手。目击者都说他们的轶事映射出人与动物关系中奇妙的一个方面
3.Study in America
留学美国
Nannan’s father runs an enterprise near the Ming Tombs selling batteries and drills to the Daqing Oilfield. Hoping to get the qualification to help govern it, Nannan made much preparation and then left her motherland with her visa to study in America. Having reached her destination, she settled in an inn recommended by the travel age
nt.
As far as Nannan was concerned, she always kept it up in China. But she had to acknowledge it was not easy to adjust herself to the new academic requirements, which were not parallel with China’s. Though she was occupied with lectures and seminars day in and day out, the essays she drafted were still contradicted by her tutors. As for her routine life, she felt that it was hard to fit in, too. For example, she found English idioms difficult to understand. And it was out of the question to eat delicious Chinese foods though many optional cafeterias served abundant substitutes. In addition, she had to wait in a queue early for the minibus that took her to school and it was usually so cold that she felt numb. What bothered her most was that she received no apology when her sleeping was disturbed by a barking dog in a shopkeeper’s cage.
Luckily, with her parents comforting her by videophone, she became autonomous冰箱选购 soon and eventually got her bachelor’s degree successfully.
楠楠的父亲在明附近经营一家宋轶多大企业,销售电池钻机到大庆油田。抱着获得相应资格
管理的希望,楠楠做了大量准备,然后带着签证离开祖国去美国留学。抵达目的地后,她在一间旅行代理推荐旅馆安顿下来。
楠楠而言,她在国内一直保持着良好的状态,但是在国外,她却不得不承认,要适应学院的要求不容易,它们和国内的要求不相同。尽管她整天忙着讲座、参加研讨会努力学习,她起草论文还是被导师驳了回来。至于日常生活,她也感觉难于适应,例如,她发觉英语成语很难理解,而且不可能吃到地道的中国食品,尽管可选的许多餐馆都有提供丰富的替代品。此外,她还得冒着把人冻得麻木的寒冷早起排小型巴士去学校。最使她烦恼的是,一名店主笼子里的狗的吠叫闹得她睡不好觉,但却没有任何人向她道歉
幸运的是,在她父母通过可视电话安慰下,她很快就锻炼得自主独立起来,并最终成功获得了学士学位
4.A Strange Disease
奇怪的疾病
When the construction of the firework factory came to the stage of painting, a pump w
as put in. Then, all the painters in the neighbourhood were defeated by a severe disease whose characteristic was alike to that of a bad burn.
An expert physician was instructed to attend to the victims and handle this case. He was enthusiastic, but he didn’t foresee that it was a hard challenge. After simple enquiry, he announced that the polluted paint was to blame. But without positive evidence, people suspected and rejected his view, saying the theory he put forward made no sense. Being much more strict with himself, he contributed himself to the case. Apart from making enquiries, he made detailed charts and analysed the data cautiously. Finally, he drew a scientific conclusion, linking the disease to the radium in the pump. Exposed to radium, a kind of radioactive material in the universe, people absorbed radiation and got sick immediately.