【导语】成语故事包涵着我国从古代到现在的⼤道理⼤智慧,通过描写⽣活的⼀些简单的事,让我们感觉到有趣从⽽明⽩需要知道的,成语故事是我国历史的⼀部分,成语是历史的积淀,每⼀个成语的背后都有⼀个含义深远的故事,是我国⼏千年以来⼈民智慧的结晶。下⾯是整理分享的中国英⽂成语故事,欢迎阅读与借鉴,希望能够为⼤家带来帮助,同时也希望给你们带来⼀些参考的作⽤,如果喜欢就请继续关注的后续更新吧!
1.中国英⽂成语故事:同⾈共济
In the Spring and Autumn period, the State of Wu and the State of Yue didn’t get along well. They had been fighting against each other for years.
People in each country also didn’t have a good relationship. One day, the people of Wu and the people of Yue happened to be on the same boat to cross a river.
At the beginning, they didn’t say a word with each other. When the boat sailed to the center of the river, a strong wind came. In no time, huge waves hit people’s faces.
It seemed that the boat would sink at any time. Just then, they forgot all the hatred between two countries and began to help each other just like they were family. In the end, they safely got to the river bank under everyone’s effort.
春秋战国时,吴、越两国连年交兵,两国百姓彼此在感情上也很难共容。
有⼀次,吴国⼈和越国⼈碰巧共乘⼀条船渡河。开始时,他们都不理睬对⽅。
船⾄河⼼,狂风骤起,霎时惊涛骇浪迎⾯扑来,船随时有可能覆没。
昆明干货批发市场此时,他们忘记了仇恨,相互救济,好像⼀家⼈⼀样。由于全船⼈的齐⼼协⼒,终于安全到达对岸。
2.中国英⽂成语故事:班门弄斧
宁泽涛怎么回事During the Warring States period, there wasa carpenter named Lu Ban. He was good at making woody tools.
One day, a youngman passed by a red gate. He held up an axe with his hand and said: “This axeis really good.
I can make the greatest tools in the world with it.” Hearingthis, people around here all laughed. One person asked: “So, can you make amore beautiful gate than this one?”
“That’s so easy! I was a student of Lu Ban before!Making a similar gate is like a piece of cake!” The young man said arrogantly.古诗江南
“But the gate was made by Lu Ban!” Allpeople said.
鲁班是战国时代的鲁国⼈。他是⼀个善于制作精巧器具的能⼿,⼈们叫他“巧⼈”,民间历来把他奉为⽊匠的始祖。
有⼀天,⼀个年轻的⽊匠漫不经⼼地⾛到⼀个⼤红门的房⼦前,举起⾃⼰⼿⾥的斧⼦,说:“我这把斧⼦,别看它不起眼,可不管是什么⽊料,只要到了我的⼿⾥,⽤我的斧头这么⼀弄,就会做出漂亮⽆⽐的东西来。”
旁边的⼈听了,觉得他太夸⼝,就指着⾝后的⼤红门说:“⼩师傅,那你能做出⽐这扇还好的门吗?”年轻的⽊匠傲慢地说:“不是我吹⽜,告诉你们,我曾经当过鲁班的学⽣,难道还做不出这样⼀扇简单的⼤门来,简直是笑话。”
众⼈听了,忍不住⼤笑起来,说:“这就是鲁班先⽣的家,这扇就是他亲⼿做的,你真的能做出⽐这扇还好的门吗?”那位年轻的⽊匠不好意思地跑掉了。
3.中国英⽂成语故事:杯⽔车薪
One evening, Zhao Da passed by a tea house when he came back from cutting firewood.
There were a lot of people drinking tea there. He put the firewood outside and walked into the tea house.
When he finished a cup of tea, he found his firewood on fire. Zhao Da shouted: “Oh no! It’s on fire!”
He took a cup of water, ran out of the door and splashed the water on the fire. Other people in the tea house also took their own cups to fight the fire.
However, instead of being put out, the fire burned even harder.
方形脸适合什么发型⼀天傍晚,赵⼤砍柴回来,路过⼀个茶馆,⾥⾯坐了很多⼈,有的在喝茶,有的在乘凉。他就把柴车停放在外⾯,也⾛进茶
馆。
赵⼤坐在那刚刚喝完⼀杯茶,只见茶馆外⾯⼀⽚红光,赵⼤放下茶杯,⾛到门⼝⼀看:原来是⾃⼰的⼀车柴草着⽕了,忽忽的光苗直往上窜。
赵⼤喊起来:"不好了,着⽕啦!"边喊边跑进茶馆,端起桌⼦上的⼀杯⽔,跑到门外往车上的柴草上泼去。茶馆⾥的⼈,⼀听赵⼤的叫喊声,也都忙着端起⾃⼰的茶杯,往车上泼去。
可是,劈⾥叭啦⼀阵响声之后,⽕不但没灭,反⽽燃烧得更猛烈了。赵⼤⼼疼地连声喊道:"完了,完了!"
4.中国英⽂成语故事:⾃相⽭盾
A young man ran a business in the market.
One day, he held up a shield and said proudly: “My shield is very strong.
It can stop any spear in the world.” Then he held up his spear and bragged: “My spear is very sharp. No matter how strong a shield is, my spear can pierce it.”
People all around here laughed when they heard the words of the young man.
One of them asked: “So, according to what you said, your spear is the sharpest. No matter how strong a shield is, your spear can pierce it. And your shield is also the strongest.
No matter how sharp a spear is, it can’t pierce your shield. Well, what will happen if I pierce your shield with your spear?" The young man was too embarrassed to say anything.
古时候,有⼀个⼈,他既卖⽭⼜卖盾。⼀天,他在集市上叫卖,⾮常得意。他举起他的盾说:“我的盾⾮常坚固。⽆论怎样好的⽭,都戳不穿它!”说完,他⼜举起他的⽭夸⼝说:“我的⽭⾮常锋利。⽆论怎样坚固的盾都能戳进去!”
站在旁边的⼈听了,都暗暗地发笑。
有⼈问他:“照你这样说,你的⽭是最锋利的。⽆论怎样硬的盾都戳得进去。你的盾⼜是最坚固的。⽆论怎样锋利的⽭,也别想戳进去。
那么,现在我⽤你的⽭来戳你的盾,看看结果会怎样呢?”
那个⼈窘得连⼀句话也答不上来。
5.中国英⽂成语故事:按图索骥
In the Spring and Autumn Period, a man named Bo Le is an expert in identifying a good horse.
He put his experiences in this area into his book Physiognomy Of Horses, which illustrated all kinds of horses with rich pictures and words.
His son wanted to learn his skill about identifying a good horse. Then he read the book carefully over and over again.
He thought he had mastered the skill.
Once he saw a toad along the road, whose forehead was in accord with the features of a good horse.
Then he rushed to his father and told him he had found a good steed.
Hearing this, Bo Le didn’t know whether to cry or laugh. He had to reply jokingly: “ This horse does too well in jumping, so it’s hard for us to rein it. ”
春秋时期,有个⼈叫伯乐,他⾮常善于鉴别马匹,他将⾃⼰这⽅⾯的经验写成了⼀本书《相马经》,书中图⽂并茂地介绍了各类马匹。
他的⼉⼦想学到识马的本领。于是就把⽗亲的这本书反复诵读,之后,他就以为⾃⼰已经掌握了这个本领。
有⼀次他在路上看到了⼀只癞蛤蟆,前额刚好与《相马经》上的好马特征相符,便以为到了⼀匹千⾥马,马上跑去告诉⽗亲。
售后伯乐被⼉⼦弄得哭笑不得,就开玩笑的回答说:“这匹马太会跳了,不好驾驭。”
非主流伤感
发布评论