双语易烊千玺联合国青年论坛演讲全⽂
Hello,everyone,my name is Yiyang Qianxi, and I am from China.
⼤家好,我叫易烊千玺,我来⾃于中国。
It's my pleasure to be there.
快乐大本营孙俪邓超
很⾼兴可以参加今天的活动。
During the forum, I see some people are building better environments.
在今天的论坛上,我看你们有的⼈在构筑更好的环境。
Some are researching medical miracles.
有的⼈在研究医学奇迹。
I am very impressed.
让我印象深刻。
I think we are very lucky to be invited here to speak and we speak not only for ourselves, but also for children and teenagers who have difficulty participating (have difficulty doing something 做...有困难)fully in society because of illness or lack ofresources.
我们很幸运被邀请参加这个论坛。我们不仅仅在为了⾃⼰所做的事情发声,更是为了很多⼀万⾝患疾病或缺乏资源⽽⽆法完全融⼊社会的孩⼦和青少年们发声。
I have been working with the World Health Organization in China since 2017 on promotinghealthy lifestyles among young people.
我从2017年开始和世界卫⽣组织驻华代表处合作,推动青少年选择健康的⽣活⽅式。
To bulding a healthier society, we need to start with our own personal action——make healthy choices, ao that we will have the future we dream of.
我们想要创建⼀个更好的社会,⾸先要从⾃⾝⾏动做起。选择健康的⽣活⽅式,这样我们才能够有健康的⾝体去赢得梦想的未来。
At the same time, we can make an effort to(努⼒做...)reach out to those who need support,including children and teenagers.
与此同时,我们还应该积极向⾝边的⼈伸出援⼿尤其是需要帮助的⼉童和青少年。
They are the building blocks of our future, both for urban and rural areas(城市和农村地区).
他们是促进未来可持续发展不可忽视的重要⼒量,不论来⾃城市还是农村。
I've been working through my fund since 2017 to support children who have been left behind.
描写重阳节的诗句我从2017年起通过⾃⼰的基⾦⽀持关爱留守⼉童的项⽬。
According to official data, there are almost 7 million left-behind childrenin rural China.
根据最新数据调查显⽰,在中国⽬前有农村留守⼉童近700万⼈。如何做数据分析表
Many of them are facing physical and mental health problems, along with(以及)other kinds of problems in their daily lives.
有很多孩⼦⾯临着⾝体和⼼理健康以及其他来⾃⽇常⽣活各⽅⾯的问题。
Our project "The child Companion Plan" , is trying hard to (⾮常努⼒)addressthese inssues through the theme ——'One child, one family, one link'.
我与中国扶贫基⾦合作的“童伴计划”公益项⽬也正努⼒改善这些情况。项⽬以“⼀个⼈·⼀个家~⼀条纽带”的模式。
Our goal is giving all these children a better and a healthier future.
我们的⽬标是为他们创造快乐成长的环境。
None of us can do all this alone.
我们任何⼀个⼈都不可能独⽴完成我们提到的每⼀项⼯作。
We mustwork together tomake a difference(改善)and to achieve healthier, sustainable future.祭英烈手抄报内容
我们需要携起⼿来共同努⼒,来作出我们期待的改变,促进可持续发展。
We have a phrase in Chinese, "Yi qi lai ba". It means, Come on, together! Let's go!.
在中国,有⼀个短语,叫“⼀起来吧”。意思是“come on , together! Let's go”。
So, I would like to ask all of you, take action today, make it happen. Let's go! Yi qi lai ba!
丁丁 张玮
所以我希望能够邀请你们所有⼈今天⼀起⾏动,作出改变,Let's go! ⼀起来吧!
图⽚来⾃联合国陈山聪
⽂字编辑:潮⼩英
全⽹⽆全⽂,这⾥⾸发,哈哈
不接受反驳
毕竟全⽂都是我
⼀个字⼀个字码出来的
cyingyu52000
有好的英⽂视频也可以分享给我
◆◆◆◆◆微博:潮英语
⽤尽全⼒让你喜欢上英语