一狼径去其一犬坐于前的意思
“少时,一狼径去,其一犬坐于前”翻译:一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在(屠户)前面。
“少时,一狼径去,其一犬坐于前”出自蒲松龄所作的《狼》第二则,本文说明像狼这样的恶势力,最终一定会被正义所消灭,遇到像狼一样狡猾的坏人,我们要像屠夫一样敢于斗争,善于斗争。
《狼》第二则原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
突利害怕,扔出一根骨头。当一只狼得到一根骨头,一只狼仍然跟随。重新投票后,狼停了,以前的狼又来了。骨头筋疲力尽,两只狼一如既往的好。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
《狼》第二则翻译
一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止(跟随屠户)了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一起追赶屠户。怎么开网店 淘宝
屠夫非常害怕,担心被前后的狼袭击。他看到田里有一片大麦地,主人在那里堆了柴草,盖得像座小山。于是屠夫跑过去靠在那堆柴火上,卸下担子,拿起刀。狼不敢上前,怒视着屠夫。
过了一会儿,一只狼径直走了,另一只像狗一样蹲在(屠夫)面前。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,看起来很悠闲。屠夫突然跳起来,一刀砍了狼的头,又砍了狼几刀。屠夫正要离开,转身朝柴火堆后面看去。另一只狼正在挖洞,打算从通道进去攻击屠夫的背部。
身体已经进入了大半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿,也杀死了这只狼。他才知道前面的狼是假装睡觉,大概是用这种方法来诱骗敌人。
狼也很狡猾,但一会儿两只都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少呢?只是增加笑料罢了。
《狼》第二则注释
屠:屠户。
晚:夜晚,晚上。
归:回家。
止:通“只”,翻译为仅,只。
缀(zhuì)行甚远:紧随着走了很远。缀,连接,紧跟。甚,很。
惧:害怕。
投以骨:倒装,就是“以骨投之”,意为把骨头扔给狼。以,把。
从:跟从,跟随。
复:又,再
矣:语气词,相当于“了”。
两只狼像以前一样赶走了:两只狼像以前一样互相追赶。一起。开车,跟着,赶上。像以前一样,像以前一样。
窘(jiǒng):困窘,处境危急,困迫为难。
恐:恐惧,担心。
西岛俊秀刘敏涛唱歌我没醉 被他们的敌人攻击:被他们攻击。敌人,进攻。
顾:你看,你看。看这边。
堆积:柴草堆积。去积累。工资,柴火。
苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
乃:于是,就。
弛:解除、卸下。
眈眈(dān dān)相向:(狼)瞪着眼看着(屠户)。眈眈,注视的样子。相:表示偏指一方,指狼瞪屠户,非“相互”。
少(shǎo)时:一会儿
径去:径直离开。径,径直。
狗坐在前面:像狗一样坐在前面。狗,名词作状语,像狗。圭贤 新不了情
久之:时间长了。
瞑(míng):闭上眼睛。
佟丽亚 意暇甚:神情很悠闲。意:这里指神情、态度。暇,悠闲、从容。
傅明宪与叶剑波 暴:突然。
毙:杀死。
洞其中:在柴草中打洞。洞。这里作动词,指挖洞。
隧入:从通道进入。隧:通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
尻(kāo):屁股。
自:从。
股:大腿。
假寐(mèi):假装睡觉。寐:睡觉。
盖:承接上文,表示推测,大概,这里有“原来是”的意思。
以:用来,介词。
敌:敌人。
黠(xiá):狡猾。
顷(qǐng)刻:一会儿。
发布评论