——以科技英语专业学生就业为例
谢平 徐慧晶
太原科技大学 外语系,山西 太原 030024
摘要: 随着经济的发展,社会对英语专业人才的需求与日剧增。但由于前几年英语专业招生过热,加上非专业英语人才英语水平的提高,使得英语专业学生的就业问题越来越突出。结合现状,本文从学生,学校,企业三方面对当前高校英语专业学生特别是科技英语专业学生的就业进行了较系统的分析, 并提出了具体的解决对策。
关键词:英语;科技英语;就业;对策
Abstract:With the development of economy, the demand for professional English talents keeps an increasing trend. Because of the overheating of English enrollment in last few years and the English improvement of non-professional English talents, it is rather hard for
English majors to find a job. Combined with the present situation, this paper makes an analysis on the problems mentioned above from different aspects and puts forward solutions accordingly.
Key words: English;English for science and technology;Employment;Solution
1、 现状分析
1、1就业现状——英语专业人才饱和
根据教育部最近公布的普通本科专业招生、在校生、毕业生情况调查结果显示,英语专业扩招幅度较大,2003年招收本科生87808人,2004年招收102388人,排在所有专业中第一位。2004年的毕业人数为53466人,伴随高校扩招规模,不难推断2005年毕业人数将持续攀高。如果将各类语种毕业生统计在内,数量将远超过这个数目。 而来源于人事部人才市场的一项2005年高校毕业生需求情况分析数据显示,2005年外语类人才总需求人数仅23269人,其中本科生14948人,这无疑注定了大量外语类毕业生不甚平坦的求职之旅。
1、2 高校英语专业学生知识建构与社会需求间的差距
尽管英语人才市场已达到饱和状态,但从现实社会需求的实际来看,高端英语翻译人才缺口却高达9:1。从下面中国高校热门专业就业能力指数及离校时掌握的工作能力统计表也不难看出,外语类毕业生就业能力指数较高,但在离校时掌握的工作能力却明显较低。
(数据来源:麦可思-中国2008届大学毕业生就业与工作能力调查s )
从上图不难看出,高校英语专业学生在实践能力方面仍需提高。学习能力和就业能力间的差距凸显了高校英语学生知识构建与社会实际需求脱轨的问题。
2首套房基准利率、原因分析
笔者作为太原科技大学科技英语方向的在校大学生,以科技英语专业学生就业为例,充分利用网络资源,多次深入科技英语一线翻译工作进行调研。最终结合自身实际、往届英语专业学生实习及工作情况、高校实际以及企业实际,针对市场英语专业人才饱和而高端翻译人才紧缺这一矛盾进行了原因分析:
2、1学生方面
首先,很多科技英语专业的学生基本功不够扎实,在翻译实践中难以做到灵活自如。如在翻译“The production of various stereo recorders has been increased four times against 1977.”这句话时,基础知识不扎实的译者就将其译成了“各种立体声录音机的产量比1977年增加了四倍”,而正确的译法应是“增加了三倍”或增加到四倍。Increase和increased to 均表
示“增加到,增加”。 increased by 表示“增加了”。在科技英语翻译中,数据的翻译尤为重要。如果译者没有扎实的基本功,不能正确表达译文的原意,则会造成严重的后果。
其次,知识面过于狭窄。社会的各个领域相互渗透,各领域的知识也相互交融。钢铁行业的知识不只局限于钢铁行业本身,还涉及到物理、化工、航天甚至还涉及人文社科等方面的知识。科技方向的英语专业学生若想成为一名合格的科技英语翻译,必须对各方面领域的知识都有所涉猎。
再次,思维不灵活。虽然科技英语翻译中很多词汇,短语都是固定的,但也需要翻译人员结合实际,灵活选用最准确的译法。比如“轧机牌坊”一词的翻译。根据实际情况,译成“window”比“mill housing”显得更为确切。一方面轧机牌坊就是一个大窗口,从外面就能看到里面摆放的压下系统、支撑辊、工作辊等部件;另一方面,技术工作人员也惯用“window”。因此科技英语的翻译需要译者有灵活的思维。
最后,缺乏足够的翻译实践。很多在校英语专业学生的翻译能力仅限于书本上的理论知识,而实战能力几乎为零。实际上离开实践,再多理论知识也只是纸上谈兵,只有在实践中,学生才能将理论与实际联系起来,真正提高自己的翻译水平。
2.2学校方面
首先,学校在英语专业课程设置上存在偏差。目前高校的科技英语专业方向培养模式的特点仍然是侧重于语言基础方面而对于科技英语专业所需要的科技专业知识涉及很少。这种教学模式无法培养出企业真正需要的人才,自然也无法顺利实现毕业生与企业的接轨。
龚叶轩大尺度其次,现有的翻译课程课时较少,学生人数多,导致学生的操练机会少,教师的指导难度大,不同程度的造成了学生翻译实践能力差。
最后,学校未能充分利用实习生及毕业生在企业中实习、工作中的反馈信息,翻译课堂引用的新颖实用的翻译材料较少,不利于学生翻译实践能力的有效提高。
立方2.3企业方面
其一,因为培训新人的成本高,时间长,企业不愿投入过多时间、人力对新人进行全方位的培训。这导致很多英语专业毕业生失去了在企业中进一步学习锻炼的机会。
其二,企业所需的外语与其他有关学科--如外交、经贸、法律、新闻等--结合的复合型人才
的增多使只具有英语能力的人才逐渐处于劣势。招聘起点的提升也就加剧了英语专业学生的就业难度。肖战卷发
3. 意见与建议
针对以上差距及原因分析,笔者提出相应的意见与建议:
3.1学生方面
首先,掌握扎实的英语专业基础知识。作为英语专业学生,要具备坚实的英语听、说、读、写方面的基础,掌握扎实过硬的专业基础知识及翻译能力。只有强化专业基础知识和能力的训练,才能在竞争激烈的就业市场中脱颖而出。
其次,积极拓宽知识面。在掌握好自己专业的同时,涉猎一些专业以外的知识,诸如金融、法律或是计算机、通信等应用技术。做一个复合型人才,用知识武装自己的头脑,以便今后能在工作岗位上应付自如。
再次,在校期间积极参与社会实践活动,能够促进其对社会的了解,提高自身对社会发展
现状及时代需求的认识,实现书本知识和实践知识的更好结合。因此,大学生必须充分利用各种机会,参与社会实践,实现知识和行动的有机统一。
最后,除了掌握一定专业知识外,还应培养自己各方面的能力和素质。一方面努力提升自己获取知识的能力,创新能力,适应能力;另一方面提高自身思想道德素质、文化素质和心理素质。
3.2 学校方面
首先,学校应改变以往的高校教学脱离社会实际需求的陈旧模式,在教学中渗透企业对科技英语翻译人员的具体要求,充分利用实习生及毕业生在企业中实习、工作的反馈信息来指导在校学生的学习与实践。即可以在英语专业课程设置上作出调整,增设专业性、技能性课程。同时,增加翻译课的授课时数,给学生提供更多的操练机会。
其次,学校可开设一些实用性的课程,如笔译,口译等对学生将来的发展有帮助的课程,同时也让学生了解这些技能所对口的相关方向,合理的选择适合自己的进行培训,避免盲目性。
再次,拓宽学生获取翻译实践知识及就业信息的渠道,例如积极联系相关企业为学生搭建实习平台,邀请相关领域的成功人士来校座谈,与学生交流经验心得,为学生提供第一手参考资料。
最后,加强培养学生创新精神和创造能力的培养,强调学生的个性发展。在课程中加强对科技语言技能实践应用的模拟训练,注意培养学生的分析、综合、批评和论辩的能力以及提出问题和解决问题的能力。
3.3 企业方面
企业应加强与学校间的交流,为在校学生搭建实习平台。这样,一方面学生可以成为企业一部分可替代劳动力,节约了企业成本;另一方面,学校可以根据学生在企业的实习情况反馈信息采取一系列相应措施,从而使所培养的毕业生能够更好地适应企业需求。因此企业给学生提供更多的实习机会是一项“三赢”的举措:企业赢得满意人才,学生赢得就业机会,学校赢得良好声誉。
长治旅游景点大全参考文献:
[1] 柳频. 高校英语专业本科毕业生就业现状与思考[J]. 现代企业文化-理论版, 2008年第17期 成都手机配件
[2] 路素娟,傅一飞. 浅谈企业科技英语翻译[J]. 山东冶金, 2003年第25卷第2期
[3] 祁云帆,王晶. 苏州科技学院英语专业学生就业调查与分析[J].
[4] 朱霞. 高校英语专业毕业生就业走向及应策[J]. 内江科技, 2007年第1期
[5] 徐慧晶. 翻译过程与翻译腔[J]. 太原科技大学学报, 2008年第2期
[6] blog.sina/s/blog_4dc7951401000a0s.html. 苏州科技学院英语专业学生就业调查与分析
[7] mcs.sysu.edu/Forum/979. 关于英语专业学生就业期待与前景的探究
发布评论