《青花瓷》英⽂版:天青⾊等烟⾬,⽽我在等你!
天青⾊等烟⾬⽽我在等你
炊烟袅袅升起隔江千万⾥
在瓶底书汉⾪仿前朝的飘逸
就当我为遇见你伏笔
天青⾊等烟⾬⽽我在等你
⽉⾊被打捞起晕开了结局
如传世的青花瓷⾃顾⾃美丽
你眼带笑意
优美的曲调、绝美的歌词,造就了⼀曲传世的经典中国风。
《青花瓷》,是由⽅⽂⼭作词,周杰伦(Jay Chou)作曲并演唱的歌曲,收录在周杰伦于2007年11⽉2⽇发⾏的⾳乐专辑《我很忙》中。
歌曲曲调温柔淡雅、清新脱俗,让⼈陶醉;
歌词婉转凄美,特别是 “天青⾊等烟⾬,⽽我在等你,炊烟袅袅升起,隔江千万⾥” ⼀句,营造了悠长的意境,宛然⼀幅烟⾬朦胧的江南⽔墨画;
画中⼀对爱⼈在烟⾬朦胧间,诉尽了衷肠。
这⾸歌曲问世后,便迅速红遍⼤江南北。
《青花瓷》考究的歌词,及对传世藏品“青花瓷”细致的临摹和描绘,掀起了外界⼀股考古热;
不仅如此,他的歌词,还曾⼀度同时出现在⼭东省⾼考基本能⼒测试考题,和江苏省⾼考的政治科⽬中,成功出圈。▽
今天给⼤家推荐的《青花瓷》的英⽂版,来⾃于新西兰的⼩哥罗艺恒(Laurence Larson);
原本,他曾⼀度不敢翻唱中国风歌曲,⼀是因为怕⾃⼰品不出原曲的韵味;⼆是因中国风歌词,被改编成英⽂,会破坏整⾸歌的意境。
但因为歌曲本⾝实在太过好听,⼩罗对此⼀直⼼⼼念念;
于是,他来中⽂⽼师,在经过⽼师⼗⼏个⼩时的分析讲解,以及⾃⼰对歌曲歌词及意境的领悟,他终于改编出了《青花瓷》的英⽂版。
孔雪儿黑料这⾸歌曲,既保留了原曲的韵味和意境,⼜加⼊了⼀些他对歌曲的独特理解,因⽽多了⼀份别样的美感。
⼀起去听听,他带给你怎样的感受吧~↓↓↓
向上滑动阅览
向上滑动阅览
Your touch like brush strokes you hold colour in my skin
你的爱抚宛如你执⼿画笔勾勒我肌肤⾊彩
The deep blue and pearl white glow like porcelain水冷
你如传世的青花瓷⾃顾⾃美丽
As I stare clear through the window that I'm locked within
凝视冉冉檀⾹透过窗⼼事我了然
I count the seconds to see you again
我细数时光只为再与你相见
Possessions reach cannot hold beauty such as yours
你的美恍若⼀缕飘散去到我去不了的地⽅
Yet still it's clouds shroud your light so your petals fall
你嫣然的⼀笑如含苞待放
Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames 记忆中你淡⾹亲吻恍若依稀只见于画纸
The sky is crying blue as I wait for you
天青⾊等烟⾬⽽我在等你
The fire in my heart burning white and true
⼼中莫名燃起⽩亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起隔江千万⾥
I see your shadow outlined through
你从墨⾊深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆⿊如墨我⾃顾⾃⾛向你
White moon light guides our way fields of morning dew
⽉⾊被打捞起晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
Our world is greener on the other side so free
恍若置⾝另个⾃由世界
顶极厨师The time is calling
似⽔流年却是如歌牛档
Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 隐藏在窑烧⾥千年的秘密⾃然落了锁
The shining white holds it's shape so elegantly
光晕的⽩悠然现于碗底
Beautiful blue hides entwined hold it's secrets tight
澄明的蓝交织勾错迷藏的秘密
All of it's mysteries subdued beneath
所有神秘都将藏于瓷底
These eyes have only one mind set upon us two
眼眸和真⼼全为你我设定
My present past and the future reside in you
我的结局全由你决定
Although the ink has come to fade
即便墨⾊晕染淡去
It's art and meaning still remain
依旧是亘古的艺术品
The sky is crying blue as I wait for you
陈翔被强吻照片天青⾊等烟⾬⽽我在等你
The fire in my heart burning white and true
⼼中莫名燃起⽩亮光影
A thousand miles the smoke is rising high both sides
炊烟袅袅升起隔江千万⾥
I see your shadow outlined through
你从墨⾊深处被隐去
The sky still dark as I make my way to you
天际依然漆⿊如墨我⾃顾⾃⾛向你
White moon light guides our way fields of morning dew ⽉⾊被打捞起晕开了结局
Our world is greener on the other side so free
恍若置⾝另个⾃由世界演员许亚军
The time is calling
似⽔流年却是如歌
The sky is crying blue as I wait for you
天青⾊等烟⾬⽽我在等你
The fire in my heart burning white and true
⼼中莫名燃起⽩亮光影
Our world is greener on the other side so free
恍若置⾝另个⾃由世界
The time is calling
似⽔流年却是如歌
经典重听,这⾸歌曲,带给你怎样不同的韵味?
中英⽂版本歌曲,你更喜欢哪个版本呢?
评论区和⼤家分享吧~↓↓↓
发布评论