精卫填海》原文、译文及注释
原文:
精卫填海窦文涛老婆
先秦-山海经
  又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
对照翻译:
  又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木。
  再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“
肖雨雨树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白的嘴,红的脚。
无线猫怎么设置精卫”,其鸣自詨。
名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
是炎帝之少女,名曰女娃。
这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。
哦字组词有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
常衔西山之木石,以堙于东海。
经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
漳水出焉,东流注于河。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
注释:
  1、曰:叫作
  2、发鸠之山:古代传说中的山名
  3、拓木:拓树,桑树的一种
  4、状:形状
  5、乌:乌鸦
教师节贺卡是怎么写的
  6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹 
汪聪老公
  7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字
  8、是:这
  9、炎帝之少女:炎帝的小女儿
  10、故:所以
  11、湮:填塞