《送春》原⽂及翻译赏析
《送春》原⽂及翻译赏析
《送春》原⽂及翻译赏析1
  楚天遥过清江引·有意送春归宋朝如晦
  有意送春归,⽆计留春住。毕竟年年⽤着来,何似休归去。
  ⽬断楚天遥,不见春归路。风急桃花也似愁,点点飞红⾬。
  《楚天遥过清江引·有意送春归》译⽂
  情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。桃花也因为春归⽽悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红⽟。望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。春如果有情必然也会⼗分痛苦,悄悄地看时光匆匆暗度。是住在⼣阳将落的⼭后⾯?还是住在烟⽔茫茫的渡⼝?不知春天现在究竟在哪⾥住?
  《楚天遥过清江引·有意送春归》注释
  楚天遥过清江引:为双调带过曲。句式为:楚天遥,通篇五字⼋句四韵。清江引:七五、五五七。  着:叫,让。
  楚天:南天,因为楚在南⽅。
  韶光:美好时光。
  ⼣阳⼭外⼭,春⽔渡傍渡:袭⽤宋戴复古《世事》诗:“春⽔渡傍渡,⼣阳⼭外⼭。”
  那答⼉:哪⾥,哪边。
  《楚天遥过清江引·有意送春归》简析
  薛昂夫这组双调带过曲,多⽤五七⾔句法,也融⼊⼀些前⼈诗词,婉约幽丽,富有诗词韵味。全曲抒发伤春惜春的悲切⼼情。
  此曲前段《楚天遥》,句式与词牌《⽣查⼦》同,写送春情景;后段《清江引》,接起上叠歇拍,续写别后情景。全曲情景交炼,意境凄美悠远,韵味⾃厚。这种韵味与急切透辟之致相兼济,便是此曲之特美。
《送春》原⽂及翻译赏析2
汪峰 一起摇摆  朝代:唐代
  作者:贾岛
  原⽂:
  三⽉正当三⼗⽇,风光别我苦吟⾝。
  共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。
  译⽂
  今天是三⽉三⼗⽇,是三⽉的最后⼀天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟诗⼈了。
  我和你今夜不⽤睡觉了,在晨钟响动之前,总算还是春天吧。
  注释
  ⑴晦⽇:夏历每⽉的最后⼀天。评事:官名,掌管平决刑狱之事,属⼤理寺。
  ⑵正:⼀作“更”。
  ⑶风:⼀作“春”。
麻辣香锅怎样做  ⑷睡:⼀作“寝”。
  ⑸晓钟犹是春:⼀作“五更还是春”。
  赏析
  贾岛是唐代的著名的苦吟诗⼈,长于五⾔律诗,集中五⾔律诗也最多。他的律诗,字斟句酌,排⽐⼯整,常有佳句,耐⼈寻味。如“秋风吹渭⽔,落叶满长安”、“长江⼈钓⽉,旷野⽕烧风”、“鸟宿池边树,僧敲⽉下门”等,或⽓象雄浑,或情景幽独,颇为⼈们所称诵。不过除了⼀些佳句以外,他写得好的律诗并不多,这是由于他过于醉⼼词句的琢磨,往往忽视了全诗的整体的艺术境界的创造。因⽽他的五⾔律诗,虽然对仗⼯整,却有雕琢的痕迹,不够⾃然,缺乏动⼈的情怀,使⼈读后,留不下完整的印象。倒是他的⼀些绝句,⽆意求⼯,写得⾃然、朴素,别有情致。这⾸诗便是其中⼀⾸较优秀的作品。  这是⼀⾸抒写送春的七⾔绝句。这⾸诗极⼒抒写的是“苦吟”诗⼈不忍送春归去,但也⽆计可留,只有长坐不睡,与那即将逝去的春天共守残夜,哪怕是⼀刹那时光,也是值是珍惜的。⾸句“三⽉正当三⼗⽇”,点明三⽉晦⽇,表达春天即将逝去。三⽉本是春天的最后⼀个⽉,三⼗⽇⼜是这个⽉的最后⼀天,诗⼈此刻把春天的离去精确到了最后⼀天,让⼈感到新奇⽽⼜⾃然。次句“风光别我苦吟⾝”,意思是说:春光虽然别我⽽逝,但我这个苦吟诗的⼈,怎忍别春。不说送春,⽽说“风光别我”,
是虚
写“送”字。这句⽤的是拟⼈⼿法,显得很⾃然⽽有情味。
  “与君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。”前句写了诗⼈与友⼈愿⼀夜不眠不寐,后句则写了这样做的⽬的,仅仅只是守住最后的⼀线春光。前两句把春天精确到最后⼀天,这⾥却精确到了最好⼀刻。末⼆句说虽然已到春尽之期,⽆计可以留春,但只要晨钟未动,明朝之夏未来,仍然还是春天。因此,当这最后⼀夜之时,愿与友⼈不睡,共同苦吟饮酒,以表送别之情,这样也还是能够很好地享受这最后⼀夜的春光。“犹是春”三字,可如宋苏轼所说的“春宵⼀刻值千⾦”了。这⾸诗颇有古诗的“何不秉烛游”的意思。但⼆者旨趣并不相同。古诗的作者秉烛夜游,是由于感叹⼈⽣短暂,韶华易逝,应及时⾏乐;这⾸诗的作者良夜不眠,则是为了流连春光,爱惜韶华,并⽆伤感之情,作者只意在珍惜时光,刻苦吟诗,这就从惜别春光中,引出了“锲⽽不舍”的精神。
  创作背景
  此诗是因季节转换惋惜春光难留⽽作并赠予友⼈的⼀⾸诗,作于某⼀年农历三⽉三⼗⽇,具体作年不详。
《送春》原⽂及翻译赏析3
  诉衷情·送春
  ⼀鞭清晓喜还家。宿醉困流霞。夜来⼩⾬新霁,双燕舞风斜。
  ⼭不尽,⽔⽆涯。望中赊。送春滋味,念远情怀,分付杨花。
  翻译
  清晨⾥扬鞭打马欢欢喜喜回家,昨晚沉沉的醉意还没有全消。夜⾥下过⼩⾬,现在已经放晴,燕⼦双双在微风中轻飘。
  ⼭不尽,⽔⽆边,回头眺望来路真是漫长遥远。眼看就要与家⼈团圆,往⽇那些送春的惆怅滋味,怀念远⽅亲⼈的愁苦情怀,如今都交给飞扬的柳絮⼀起飞。
  注释
  ⼀鞭:形容扬鞭催马。
  困流霞:沉醉于酒中,
  流霞:美酒霁:晴。
  望中赊:回望来路遥远漫长。赊,遥远。
  分付:交与。
  鉴赏
  此为咏春词,抒发了客⼦即将到家时的喜悦⼼情。全词围绕着“喜”字落笔,轻盈流⾛,词意婉丽,为咏春词的创作开创了新的境界。
  开头⼀句点出“喜还家”这⼀全篇主旨。那清脆的⼀声鞭响,打破了拂晓时的沉寂,启奏了⼀⽀轻快的还乡曲。词接着宕开笔墨,描述客⼦归程上的情态和周围的景致,烘托欢乐的⽓氛。“宿醉困流霞”。流霞,泛指美酒。昨晚因还家即,把盏痛饮,⼀夜沉醉,今朝登程,马上犹带余醒。他抬起惺忪醉眼,觉得周围的⼀切都浸润喜庆的⽓氛之中:“夜来⼩⾬新霁,双燕舞风斜。”醉眠不知窗外事,⼀夜⼩⾬,清晓⽅停,策马⽽⾏,天朗⽓清,更有那⼀双春燕,晨风中上下翻飞,似乎也为他起舞助兴。“双燕”,亦暗⽰昔⽇别妻出游,如同劳燕分飞,⽽今重新⽐翼之期已不远。
  过⽚“⼭不尽,⽔⽆涯,望中赊,”写客⼦快要到家了,不禁回望归程。此处,词中欢快的旋律略作顿宕,稍超深沉。游⼦回⼀望⼀路艰难跋涉的迢迢归程和浩阔风尘,⼼中充满了历尽沧桑的复杂意绪。客⼦感慨之余,但见漫天杨花,扑⾯⽽来,便信⼿拈来⼀句妙语:“送春滋味,念远情怀,分付杨花。
五一祝福语”让我把⾃⼰年年客中送春、倍受煎熬的悲凉滋味,还有家⼈为我牵肠挂肚、思亲念远的凄苦情怀,统统分付给杨花吧!蒙蒙杨花,总是报告暮春的消息,撩起⼈们伤春的意绪,⽽今却成为这位客⼦往昔愁苦的负载物。他将迈着松快的脚步,去和家⼈团聚。词最后以幽默、俏⽪将欢情再度扬起,结束了全篇。
  创作背景
  北宋末期,因为词⼈即将要回家,于是回头观望艰难跋涉的迢迢归程和浩阔风尘,⼼中思绪万千。于是词⼈作此词抒发⾃⼰即将到家时的喜悦⼼情和历尽沧桑的复杂意绪。
《送春》原⽂及翻译赏析4
  送春
  风烟节物眼中稀,三⽉⼈犹恋褚⾐。
  结就客愁云⽚段,唤回乡梦云霏微。
  ⼩桃⼭下花初见,弱柳沙头絮未飞。
  把酒送春⽆别语,羡君才到便成归。
  古诗简介
  《送春》这⾸七律就是他出使⾦国期间所作。诗中说北国⽓候严寒,⼏乎没有春天,花柳之类的景物,迟迟不见春意,待到春意刚来,可春天⼜过去了;意在以塞北春天的短暂来反衬被拘押在塞北时间之久。这⾸诗抒发了诗⼈对故国的忠贞和眷念之情,婉转缠绵,有晚唐诗⼈的风格和情调。
  注释
  ①朱弁(bian四声)(约1085-1144),字少章,⾃号观如居⼠,江西婺源⼈他在宋⾼宗建炎元年(1127年)冬天以太学⽣擢任通问副使,出使⾦国,不屈于⾦⼈的威胁,和共同出使的洪皓同被拘
押,16年后⽅归回南宋。他在留⾦期间写下了不少怀念故国的诗作,深切婉转,是南宋初期的重要诗⼈。有《曲洧旧闻》、《风⽉堂诗话》等传世。
  ②风烟节物,和季节相适应的⾃然风物。
杨子为什么要打黄圣依  ③褚⾐,棉絮做的⾐服
  ④君,指春天。
  赏析/鉴赏冬奥会奖牌
  《送春》这⾸七律就是他出使⾦国期间所作。诗中说北国⽓候严寒,⼏乎没有春天,花柳之类的景物,迟迟不见春意,待到春意刚来,可春天⼜过去了;意在以塞北春天的短暂来反衬被拘押在塞北时间之久。
  “风烟节物眼中稀,三⽉⼈犹恋褚⾐。”这两句的意思是,到了三⽉,⽓候仍很冷,缺少春意,眼前很难见到和煦的春风,温暖的春云,更很难见到标志春天到来的景物,如春草、春花、春柳、春莺之类的动植物,⼈们还不能脱掉褚⾐(棉⾐)。这⾥表⾯是写季节⽓候,实际是写⾃⾝遭遇。写寒季之长,实际上是写诗⼈被拘押时间之长。这样第⼆联写愁和梦也就⾃然可以理解了。
  “结就客愁云⽚断,唤回乡梦⾬霏微。”这两句是写:天空⽚⽚云朵,就像是我这被拘押在外地的⼈的愁绪凝结⽽成的;下了⼀阵蒙蒙(霏微)细⾬,把我还乡的好梦给唤醒了。诗⼈作为南宋使者,⽆理被押,有国不能归,有家不能回,即使做梦也在思国思家。
  “⼩桃⼭下花初见,弱柳沙头絮未飞。”这两句写出三⽉即将过去,已是春末时节,桃花柳树才露出春意。照实说,三⽉底,桃花早该凋谢了,可⼭下的⼩桃树的花才刚刚开放,沙滩边的垂柳却还没有飞絮。不过总算有点春意了。但是颇令⼈遗憾的是,春天刚到却⼜完了。
  最后两句:“把酒送春⽆别语,羡君才到便成归。”是说端起酒杯来送春,没别的话可说,只是羡慕你春天的刚到来,⼜要回去了。慨叹⾃⼰长期被拘押在⾦国⽽不能回南宋去,读者也仿佛看到了诗⼈那
⽆限惆怅的⼼境。
  古代的诗⼈词家,常常写⼀些留春送春的诗词,作者这⾸送春诗也写得缠绵悱恻,却寄托了深沉的故国之思,这⼀点不可不察。
  这⾸诗抒发了诗⼈对故国的忠贞和眷念之情,婉转缠绵,有晚唐诗⼈的风格和情调。
  “暮春三⽉,江南草长,杂花⽣树,莺乱飞”,⽽“春风不度⽟门关”的塞北三⽉⼜怎样呢?有⼈
说“天春不见花”,有⼈说“春⾊未曾看”,都说得太抽象。⽽朱弁以“恋褚⾐”极写塞北的风寒,以⼩桃“花初见”和弱柳“絮未飞”说其姗姗来迟,却“更能消⼏番风⾬,匆匆春⼜归去”,这就把塞北春天来迟去速的特点具体地勾勒出来。
《送春》原⽂及翻译赏析5
  宋代:王令
  三⽉残花落更开,⼩檐⽇⽇燕飞来。
  ⼦规夜半犹啼⾎,不信东风唤不回。
  注释
1.更:再,重。
2.檐:屋檐。
3.⼦规:杜鹃鸟。
4.啼⾎:形容鸟类啼叫的悲苦,⼀般指杜鹃鸟的啼叫。
5.不信:虽则不信,然春去依旧...
  显⽰全部
  注释
  佚名
  1.更:再,重。
  2.檐:屋檐。
  3.⼦规:杜鹃鸟。
  4.啼⾎:形容鸟类啼叫的悲苦,⼀般指杜鹃鸟的啼叫。
  5.不信:虽则不信,然春去依旧
  赏析
  这是⼀⾸写景的七⾔诗,表现了暮春时节的景象和诗⼈的感受。诗的前两句写景为主,后两句由景⽣情,抒发了⾃⼰的⽣活态度和追求。
雅思托福怎么考
  花落了虽⼜重开,燕⼦离去了还会回来,然⽽那眷恋春光的杜鹃,却半夜三更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的。
  诗中的“落更开”描述了三⽉的花谢了⼜开,表现了春光未逝;“燕飞来”描述了低矮的屋檐下有燕⼦飞来飞去,表现了春光⽣机犹在写出了暮春景象:春光未逝,⽣机犹存的特点。
  后两句以拟⼈的⼿法来写了杜鹃鸟,塑造了⼀个执着的形象,借此表现⾃⼰留恋春天的情怀,字⾥⾏间充满凄凉的美感。
  东风就是指春风,⼦规,杜鹃鸟经常在暮春啼叫。
  诗⼈⽤⼦规夜半犹啼⾎,不信东风唤不回来表达竭尽全⼒留住美好时光的意思,既表达珍惜的⼼情,⼜显⽰了⾃信和努⼒的态度。表现了⾃⼰顽强进取,执着追求美好未来的坚定的信念和乐观的精神。这⾸诗的⼦规(杜鹃)与以往⼤部分诗⾥借喻哀伤,凄切的含义较不相同,带有⽐较积极的意义.  王令(1032~1059)北宋诗⼈。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北⼤名)。 5岁丧⽗母,随其叔祖王⼄居⼴陵(今江苏扬州)。长⼤后在天长、⾼邮等地以教学为⽣,有治国安民之志。王安⽯对其⽂章和为⼈皆甚推重。有《⼴陵先⽣⽂章》、《⼗七史蒙求》。
《送春》原⽂及翻译赏析6
  蝶恋花·送春宋朝