6
作者简介:杨茵(1982— ),女,汉族,重庆人,副教授,硕士。主要研究方向:英语教学、国际汉语教育
依据本土文化规范外来物,进行新的解释、赋意、改造和挪用,在这一过程中本土文化多样性得以适度保留和更新。从外来文化的角度看,“本土化”强调通过做出一系列调整和变化,以迅速适应当地文化而获得更大的发展空间。
民办学校和公办学校的区别中国文化和汉语语言在对外传播过程中,应充分关注文化敏感型,以当地人的视角出发,对各地域的文化差异给予仔细了解、理解和尊重,进而在教学过程中给予“本土化”的改造,达到更好的教学效果,起到更有效的汉语国际传播。
一、巴基斯坦语言政策和汉语国际教育
巴基斯坦作为一个多民族、多语言国家,历史上印巴分治、
孟加拉的脱离,语言政治性是语言冲突爆发的潜在动力。乌尔都语被选择成为巴基斯坦的行政语言,与穆斯林信仰和伊斯兰民族认同有着密切关系。民族认同感的需要和适应全球化发展牢牢确定了乌尔都语和英语在巴基斯坦国语和行政语言的地位,除此以外,目前巴国国内还有5种主要的本土语言在广泛使用,分别为旁遮普语(Punjabi),普什图语(Pashto),信德语(Sindhi),西莱基语(Siraiki)和俾路支语(Balochi)。
从历史上的“巴铁”友谊,到“一带一路”建设中的中巴经济走廊,中巴关系现阶段呈现出日愈繁荣向好的状态。中国企业前往巴国开展了众多合作项目,如瓜达尔港建设,使得巴基斯坦普通老百姓格外看重“一带一路”带来的各种就业机会。
中国在制定对巴语言战略时,要树立科学的语言规划观和交流观,制定预防处理对巴语言冲突的方略,处理好与英语、乌尔都语和各方言的关系,使用语言体妥协的艺术,明确巴国各种语言在社会生活各领域中发挥的语言功能(李宇明,2013)。
二、巴基斯坦语言政策影响下的汉语国际教育本土化
“就对外汉语教学来说,由于教学对象的多国别性,他们之间在学习目的、学习方式、学习时限、语言背景、文化背景、社会习俗、思维方式、价值标准等方面,存在着程序不同的差异性。”(李泉,2004)。
(一)巴基斯坦国际汉语教育的本土调查和问题
“一带一路”建设和中巴经济走廊兴起的“汉语热”,激励了一大批巴基斯坦学生来华接受语言培训和国际汉语教育研究生学历深造,他们在2016年到2019年对巴基斯坦一众开设有汉语课程的大学的汉语教学开展情况进行了本土化调查和分析,对于研究巴基斯坦国际汉语教育本土化问题具有数据支撑意义。
在巴基斯坦各大学任教教师分别为当地的中国教师、汉办派遣的志愿者教师和本土教师,其中以有着汉语教育摇篮地位的伊斯兰堡国立现代语言大学中文系(NUML)及伊斯兰堡孔院教师人数最多、教师质量最好,有近30人(2018),随着参加汉语
学习人数的增加,汉语教师缺口大,以COMSATS信息技术研究
所(CIIT)为例,师生比1:450(2018)。教师们的教学用语为英语和汉语的混合,面对巴基斯坦口音浓重的英语,在教学沟通中有一定问题,没有中国教师能用乌尔都语作为教学用语。志愿者教师任期一年,教师队伍不稳定,对学习者的适应、接任教师的教学重复有影响。在巴基斯坦的教学环境中,除了教学本身和语言交际外,气候、饮食和安全适应性都给教师带来挑战。
本土教师质量存在地区差异,NUML的本土教师中大部分有中国留学经历,而奎达大学的本土教师在口语表达和汉字书写结构等方面能力还待提高。
各大学的学生对课程需求情况不一,如:卡拉奇大学孔院学生对文化课的开设需求强烈,而旁遮普大学孔院则对口语课需求强烈。作为选修课时,学生出勤率无法保证,教学内容、课程教学法、职业各异、社会安稳程度都是影响因素。
在巴基斯坦,教材有:《快乐汉语(英语版)》、《新概念汉语(英语版)》、《新实用汉语课文(英语版)》、《当代中文(乌尔都语版)》、《HSK标准课程》、《汉语乐园》、《体验汉语》等,各种教材配有该教材附带的教师手册、练习册、CD,挂图、字卡或数字资源。但不是每所大学都拥有上述的教材课本。如:CIIT师生使用《HSK标准教程》1/2,RIPHAH国际大学使用《新实用汉语》。此外,在教材选用上,《快乐汉语》不适用于大学生或就业的成年人;《当代汉语(乌尔都语版)》虽然是难得的以乌尔都语作为教学用语,但由于中国教师不懂该语言,故使用不便,同时这本教材的内容和编排不适宜于零基础学生。
在教学辅助用资料方面,国立现代语言大学中文系(NUML)根基深厚、馆藏丰富,是巴基斯坦汉语书籍藏书量最大的图书馆,内容涉及:历史、文学、报告和词典等,对博士生、硕士生开展研究可提供很大帮助。其他大学,如CIIT,RIPHAH,伊斯兰大学(IIU)和奎达大学图书馆汉语书籍、文献资料和可供使用的相关教学资源缺乏。
法拉利enzo图片
多媒体教室和设备在一些孔子学院中普通能够配备,而在多个大学基本没有,电脑和多媒体电子设备严重缺乏,教师用公共电脑备课,PPT、DOC等常用程序没有办法在教室播放。
(二)巴基斯坦国际汉语教育本土化问题的对策
1.师资培训
(1)优化对公派和志愿者教师的培训体系
中国公派或志愿者教师得不断进行本土化培训,形式上看,岗前培训、岗中培训和离任前总结一应既有。怎样利用孔院资源,借鉴到其他国家和地区的师资外派项目的模式,对比巴基斯坦公派汉语项目教师培养的调查和研究,获取(下转第9页)
摘 要:巴基斯坦作为一个多民族、多语言国家,历史上语言从来都是民族矛盾的焦点。民族认同感的需要和适应全球化发展牢牢确定了乌尔都语和英语在巴基斯坦国语和行政语言的地位。汉语国际教育中,“教师、教材、教学法”是本土化问题的焦点,其研究始终需要建立在巴基斯坦语言政策的基础上去开展。关键词:巴基斯坦;汉语国际教育;语言政策本土化
巴基斯坦汉语国际教育中本土化问题和对策
杨 茵
给宝宝取名字大全(重庆工业职业技术学院,重庆 401121)
9
不同服务对象,应该有针对性服务策略,在此基础上提出了面向居民和面向企业的服务型政府建设。陈光,伍红建,杨一帆[4]将政府治理能力概括为“为了增进公共利益,通过加强自身治理和积极地引导私人部门(市场)及公民体参与公共事务治理过程中所体现出来的质量与水平。”党的十七大报告明确指出,要“推行电子政务”,不仅有利于解决官民矛盾,更是提升政府治理能力的一个有效途径。
聚类#2的名称为美国,主要关键词为电子政府、公众满意度、政府信息化、民意调查、信息共享、公共服务。前沿文章有二,
分别是陈传夫、黄璇[6]的
“美国解决信息公共获取问题的模式”和望旺、安小米[5]的
“美国政府信息资源管理法律、政策、标准制定体系研究”。两篇文章分别就美国政府信息公开在立法、公共管理政策和执行标准以及对相关政策,如实施联邦寄存图书馆计划、大力发展电子政务、推行公益型国有科学数据“完全与开放”政策进行了介绍,对其发展程度和发展趋势进行了分析和预测,给我国
电子政务发展也提供了一定的参考。
吴昕的男朋友是谁(三)研究热点变化脉络分析
我们通过关键词共现和聚类图谱了解了我国学界智慧治
理研究领域的研究热点,为了进一步探讨2001年至2020年间智慧治理研究领域研究热点的动态演变,了解我国智慧治理领域的重点,利用 Citespace软件,在“layout”中选中“Time Zone View”,得到 2001—2020年智慧治理研究领域的时区图谱如图5所示。
从该图可以看出,我国智慧政府领域发展的几个关键节点。一是2002年我国提出建设电子政府,这时该领域文章以电子政府为主要研究内容的文章激增,与此同时,电子政务在电子政府发展趋势下成为该年份研究热点;二是2006年的“民意调查度”;可以看到,公共管理、大数据、智慧治理等关键词的出现,联
系十分紧密。至2020年,关键词流向基层治理、协同治理,说明智
慧治理领域目前的研究热点已经迁移,智慧政务逐渐下沉到基层,运用范围更加广泛。但“基层治理”是否能成为一个新的转折点,
需要日后更多的文献加以证明。
汉语国际教育就业方向及前景图5 2001—2020国内智慧治理领域研究时区图
参考文献:
[1]朱国玮,黄珺,龚完全.电子政府公众满意度测评研究[J].情报科学,2006 (08):1125-1130.
[2]娄策.推进我国政府信息化的若干政策建议[J].图书情报知识,2002 (01):6-8+5.
[3]赵建宏.服务型电子政府的实践与思考[J].中国行政管理,2009(04):82-83.
[4]陈光,伍红建,杨一帆.电子政务:政府治理能力现代化的新途径[J].电子政务,2014(08):11-18.
[5]望旺,安小米.美国政府信息资源管理法律、政策、标准制定体系研究[J].情报理论与实践,2010,33(10):120-123.
[6]陈传夫,黄璇.美国解决信息公共获取问题的模式[J].情报科学,2007 (01):87-92.
(上接第6页)
樱桃树嫁接并总结有效经验,是很有必要的。如:从对外汉语教学实践能力、海外本土化适应能力、跨文化交际和文化传播能力
的培训还可以再细化,并强调教定期进行内省和反馈。志愿者项
目一年任期过短,建议拉长服务时间、提高回国待遇,以稳定本
土化教师队伍和汉语教育传播效果。
(2)持续加强对本土教师的培养
本土教师一方面清楚学生状况,如思维逻辑、民俗习惯,一方面能够就语言和文化差异进行对比,解决本土问题的能力
确是中国老师无法比拟的。建议在现有的《国际汉语教师标准》基础上,联合本土教育局,制定巴基斯坦本土化的《汉语教师标
准》,使本土教师队伍更均衡,保证教师质量。对巴基斯坦本土汉
语教师的培训还需要定期并持续的优化、加强,借鉴既往的其他
海外汉语教师项目的优秀经验,如菲律宾的“暑假分批次集中培
训、周末跟踪培训、在华沉浸式培训的本土教师培训形式”等。
2.本土化巴基斯坦汉语教材
尽管汉语教材中已有乌尔都语版的课本,如《当代汉语(乌
尔都语版)》,但中国教师不懂该语言,同时这本教材不适宜于零
基础学生。那么针对中低级水平的汉语学习者,应充分考虑循序渐进的原则,针对相应的水平进行编写;并从实践上对比研究,英语版和乌尔都语版的使用效果。另一方面,狄国伟(2013)提出本土化教材应该是在教学内容的组织安排和教材的呈现形式上
符合当地的思维特点和使用习惯,与目标国价值不起冲突的教
材。在本土化巴基斯坦汉语教材时,有目的地体现跨文化意识,
特别是两国价值观上近似的内容,如:伊斯兰教伦理观所倡导的
爱国、敬业、诚信、友善。3.基于需求分析的教学模式和方法手段需求分析理论分析广泛地应用于职业教育和专门用途英语中。汉语国际教育传播中国别文化差异、语言政策差异使学习环境和情况更复杂,除了普通的语言学历或进修培训外,同样还有更多在巴基斯坦境内中方企业的汉语培训,因此同样有必要针对目标、
对象和实际情况进行考评和需求分析,有的放矢地去制定人才培养方案、做出课程设置,有效地利用交际功能法等教学法,提高学生的学习兴趣、促进教学效果。三、结语巴基斯坦是一个多民族、多语言的国家,在汉语国际教育传播有必要研究其语言政策,作为教学研究主体之一的“教师、教材、教学
法”必然是“本土化”的进程中焦点,值得一代代汉语国际教育人付出努力,开创出新局面。参考文献:[1]李泉.论对外汉语教材的针对性[J].世界汉语教学,2004(2):49-57.[2]张洁.本土化汉语教材的研究现状[J].教育教学论坛,2019(18):79-80.
[3]满在江.巴基斯坦的语言与探析[J].徐州师范大学学报(哲学社
会科学版).2011,37(3):16-20.[4]田莎.“一带一路”视角下巴基斯坦语言政策研究[J].高教学刊.2017(24):1-3+6.
[5]BawarKhan.巴基斯坦伊斯兰堡地区大学汉语教学情况调查[D].四川:四川师范大学,2018.[6]刘飖.全巴基斯坦本土汉语教师的发展历程与展望[J].南亚研究季
刊.2016(1):104-108.