原文:天地开辟,运乎鸿枢,而乾坤为之户。日月出入,经乎黄道,而卯酉为之门。是故建设琳宫,摩宪玄象,外则周垣(yuan2之联属,灵星之横陈;内则重闼之划开,阊阖(chang1 he2)之仿佛。非崇严无以备制度,非巨丽无以(song)召的拼音视瞻。
蒂姆 罗宾斯译:天地开辟后,在鸿枢(连接天地的大转轴)上运行,乾坤是它们的门户。太阳和月亮出入,经过黄道(太阳运行的轨道),卯酉是它们出入的门户。所以建设琳宫(道观的美称),都要模仿天象,外边围墙连接,象天上星星横列;里边重门开合,象开门的样子。不高大庄严就不能使规格制度完备,不巨大壮丽就不能观瞻惊动。
原文:惟是勾吴之邦、玄妙之观,赐额改矣,广殿新矣,而三门甚陋。寓目所观,譬之于人,神观不足,一身之内,强弱弗(mou2),非欠欤?观之徒严。焕文深念前功,是啚是究。
译:这吴国旧地、玄妙道观,皇帝赐的新名已经代替了旧的扁额,大殿已经修整一新,而三个门还很简陋。映入眼帘所看到的,拿人比方说,就是精神不够,一个人身上,强弱不相称,这不是缺憾吗?看起来仅仅是庄严。焕文(?)追思前边的功绩,因此而好好谋划谋划研究研究。
原文:时则有夫人胡氏,妙能捐其簪珥(zan1 er3),给其资用,爰壬辰之纪岁亟,先甲以(pi3)徒,()更其旧。
译:这时有个姓胡的夫人,高明能够捐献她的首饰和花费用度,在壬辰年年终,首先(先甲,来自《周易》“蛊”卦卦辞:“先甲三日,后甲三日。”对这句话,历来解释不一,大约是指某种行为前后的时间或行为)召集工匠,接着修整变更旧门。
原文:怎样提高英语成绩(hui1)飞丹栱檐牙,高矗于层霄;兽(nie4)(huan2)辅首,辉煌于朝日。大庭中敞,峻殿周罗,可以尌羽节,可以容鸾驭;可以陟(zhi4)三成之坛,可以通九关之奏;可以鸣千石之(ju4)、受百灵之朝。气象伟然,始与殿称矣。
译:锦鸡在丹栱(立柱和横梁之间成弓形的承重结构)檐牙(檐际翘出如牙的部分)上振翅欲飞,高高矗立于云霄之上;猛兽咬着铜环辅首(安装在大门上衔门环的一种底座),在早晨的阳光下辉煌耀目。大大的庭院非常宽敞,高高的殿堂在四周罗列,可以树立羽节(用羽旄装饰的节杖,多指神仙仪卫),可以容纳鸾驭(凤凰驾驶的马车,神仙的坐驾)。
原文:于是吴兴赵孟頫复(象?)记于陵阳牟巘(mou2 yan3)。土木云乎哉?言语云乎哉?
惟帝降衷,惟皇建极,(自?)人心固有与?天下为公,初无侧颇、无充塞。然或者舍近而求诸远,既昧(jue2)元,欲入而闭之门,复迷所向,孰与抽关启钥?何异(ta4)(zhi2)索途(盲人以杖点地探路)?是未知玄之又玄,户之不户也。夫始乎冲漠者,造化之枢纽;极乎高明者,中庸之祝福长辈温暖真诚句子(kun3)奥。盖所谓会归之极,所谓众妙之门。庸作(ge4)诗,具刊乐石,其词曰:天之(you3)民,道若大路,未有出入不由于户。而彼昧者,他岐是骛,如面墙壁,惟弗瞩,故脱(jiong1)(jue2),孰(?)真悟?乃崇()馆,乃延海莉 阿特维尔飙(biao1)驭,()(hong2)洞启,端倪呈露。四达民迷,有()临顾。咨尔羽(),壹尔志虑。阴阖阳辟,恪守常度。
译:土木能说出什么?言语能说出什么?只有天帝才给人民降福,只有天皇才给人民树立准则,这些是人心本来就有的吗?天下是天下人的天下,本初就没有偏颇,没有闭塞不明。然而有人舍近求远,元灵已经暗昧不明,想入道却关上了门,又迷失了方向,谁给他打开开关?这和盲人以杖点地探路有什么不同?这是不知道玄妙还要更玄妙,门户不一定是门户。从虚无安静开始,是造化的关键;达到高明之极,是中庸的奥妙。这就是所谓的万物的总趋向,所谓的所有玄妙的门户。因此写下这“铬诗”(?),都刻在石碑上。诗的词句是:上天给人民开启门户,道就和大路一样,没有出入不从门的。而那些暗昧不明的人,
却非走别的歧路,这就跟对着墙壁一样,因为没有看清楚,所以掉了门栓坏了钥匙,怎么能够真正解悟?于是把楼馆建得高高的,延请神驾到来,把大门都打开,一切细节都呈现出来。四通八达的道路让人们迷失,有神灵在上俯视照看。向神灵好好学习请教吧,专一你的心志,在阴阳开合中,严格遵守永恒的法度。
集贤直学士、朝列大夫、行江浙等处儒学提举吴兴赵孟頫书并篆额。
山东大学优势专业