司封员外郎许公行状阅读答案翻译
司封员外郎许公行状阅读答案翻译
(许)君讳逖,字景山,世家歙州。少仕伪唐,为监察御史。李氏国除,以族北迁。献其文若干篇,得召试,为汲县尉冠氏主簿。迁秘书省校书郎、知县事,数上书论北边事。是时赵普为相,四方奏疏不可其意者悉投二瓮中,瓮满辄出而焚之,未尝有所肯可,独称君为能,日:“其言与我多合。”
又二岁,拜太仆寺丞,磨勘钱帛粮草,监永城和籴,知海陵监。三岁,用监最迁大理寺丞,赐绯衣银鱼。迁太常丞、知鼎州。州杂蛮蜑①,喜以攻劫为生,少年百余人私自署为名号,常伺夜出掠居人,居人恶之,莫敢指。君至而叹日:“夫政,民之庇也。威不先去其恶,则惠亦不能及人。”君政既行,盗皆亡入他境,约君去乃还。迁国子博士,奉使两浙、江南,言茶盐利害,省州县之役,皆称旨。
出知兴元府,大修山河堰。堰水旧溉民田四万余顷,世传汉萧何所为。君行坏堰,顾其属日:“酂侯②方佐汉取天下,乃暇为此以溉其农。古之圣贤,有以利人无不为也。今吾岂宜惮一时之劳,而废古人万世之利?”乃率工徒躬治木石,石坠,伤其左足,君益不懈。堰成,岁谷大丰。
迁尚书主客员外郎、京西转运使,徙荆湖南路。荆湖南接溪
洞诸蛮,岁出为州县患。君日:“鸟兽可驯,况蛮亦人乎!”乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。
讫三岁,不以蛮事闻朝廷。君罢来朝,真宗面称其能。会有司言荆南久不治,真宗拜君度支员外郎、知府事。荆南钤辖北路兵马,于荆湖为大府,故常用重人,至君特选以材,用员外郎自君而始。
明年,选司封员外郎,赐金紫,徙知扬州。州居南方之会,世之仕宦于南,与其死而无归者,皆寓其家于扬州。故其子弟杂居民间,往往倚权贵,恃法得赎,出入里巷为不法,至或破亡其家。君捕其甚者笞之,日:“此非吏法,乃吾代汝父兄教也。“子弟羞愧自悔,稍就学问为善人,风俗大化。
君少慷慨,卒能自立于时。其孝谨闻于其族,其信义著于其友,其材能称于其官,是皆可书以传。
(本文有删节)
①蛮蜑(dàn):南方少数民族名。②酂(cuó)侯:汉萧何的爵号。
8.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是
入党志愿书填写范文A。世家歙州家:定居。
B.君行坏堰坏:使。毁坏。
C.迁秘书省校书郎、知县事知:主持、执掌。
D.四方奏疏不可其意者悉投二瓮中可:符合、适合。
9.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是
A.世之仕宦于南,与其死而无归者其孰能讥之乎?
B.瓮满辄出而焚之礼毕而归之
崩溃大陆
C.至君特选以材空以身膏草野
D.乃暇为此以溉其农乃设九宾礼于廷
10.下列句子分别编为四组,全都表明许逖“材能称于其官”的一组是
①少仕伪唐,为监察御史
②君政既行,盗皆亡人他境
③堰成,岁谷大丰④堰水旧溉民田四万余顷
⑤子弟羞愧自悔,稍就学问为善人⑥讫三岁,不以蛮事闻朝廷
A.①③④B.①⑤⑥C.②③⑥D.②④⑤
11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)
(1)言茶盐利害,省州县之役,皆称旨。(3分)
译文:
(2)乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。(3分)
译文:
堰怎么读(3)计未定,求人可使报秦者,未得。(3分)
译文:
司封员外郎许公行状阅读答案翻译
8、B(损坏的)
9、B(A项中第一个“其”是远指代词“那些”第二个“其”是语气助词,表反问语气。B项两个“而”都表顺承。
勃朗特C项中第个“以”是介词,因为;第二个“以”介词,把。D项中第一个“乃”是副词,竟然;第二个“乃”是副词,于是。)
10、C(1、陈述其履历,4讲的是河堰过去产作用,非许逖所为,5说的是扬州子弟的改变。)
11、1、指陈茶盐的利害,减少州县的徭役,都符合圣上的意思。(得分点:言、省、称旨)
2、于是召见部落的首领,把祸福(利害关系)告知(他们),各部落都认为许逖的话是可信的。(得分点:酋豪,谕、诸蛮、以)
3、主意还没有确定,想一个可以派去回复秦国的人,没有到。
(得分点:句式2分使、报)
司封员外郎许公行状阅读答案翻译
参考译文:
许君名叫逖,字景山。世代定居在歙州。年轻时在旧朝做官,做监察御史。李氏国家灭亡,他率领全族向北迁移。许君献上他的若干篇文章,得到召见任用,做汲县尉冠氏主簿。后又升职任外秘书省校
书郎,管理县里的事务,他多次上书谈论北边的事。当时赵普做丞相,四方的奏疏不适合他心意的都投入到两个瓮中。
扬州新世纪大酒店
装满了瓮就倒出来烧掉它们。从没有适合他心意的,只对许君赞许有加,说:“他的看法大多数与我不谋而合。”
又过了二年,授予他太仆寺丞官职,核对钱帛粮草,监管永城和卖粮食,主持海陵监工作。三年,因他的政绩优秀,升为大理事丞,被赐予红衣银鱼,又升为太常丞、管理鼎州。这个州有很多少数民族,喜好以劫掠为生,有一百多个年轻人私自署为名号,经常等到深夜出门抢掠百姓。百姓痛恨他们,却没人敢指责。许君到了那里感慨说:“政法,百姓的庇护啊。威严不能先除恶,那么就不能惠及百姓。”许君的政令施行之后,盗匪们都逃跑到别的地方,相约许君离开后才回来。后又升职任国子博士,奉命出使两浙、江南,指陈茶盐的利害,减少州县的徭役,都符合圣上的意思。
出任兴元府尹,大修山河堰。堰水旧时灌溉民田四万多顷,据传说是汉代萧何修建的。许君视察损坏的拦河坝,回头对下属说:“萧何当时正辅佐汉朝夺取天下,竟有时间建这个来灌溉那农田。古代的圣贤之人,只要有利于百姓的事就没有不做的。现在我难道应该怕一时的辛苦,而废弃古人万世的利益?”于是率领工匠,亲自砍木凿石,石头落下,伤了他左脚,许君更加不懈怠,拦河坝造成了,那年的粮食获得了大丰收。
后又升职为尚书主客员外郎、京西转运使,调到荆湖南路。荆湖南接近溪洞的少数民族,每年都出来作乱成为州县的祸患。许君说:“鸟兽都是可以驯服的,何况少数民族是人啊!”于是召