刘阳资料苏轼永遇乐明月如霜古诗拼音版
苏轼永遇乐明月如霜古诗拼音版
苏轼永遇乐明月如霜古诗带拼音版,苏轼永遇乐明月如霜古诗带拼音版,全词融情入景,情理交融,境界清幽,风格在和婉中不失清旷,用典体认著题,融化不涩,幽逸之怀与清幽之境相得益彰,一起学习一下苏轼永遇乐明月如霜古诗翻译,苏轼永遇乐明月如霜古诗赏析。
1 古诗带拼音版
考驾照的基本流程yǒng yù lè
永遇乐
míng yuè rú shuāng , hǎo fēng rú shuǐ , qīng jǐng wú xiàn 。
明月如霜,好风如水,清景无限。
qū gǎng tiào yú , yuán hé xiè lù , jì mò wú rén jiàn 。
曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。
dǎn rú sān gǔ , kēng rán yī yè , àn àn mèng yún jīng duàn 。
紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。
yè máng máng , zhòng xún wú chǔ , jué lái xiǎo yuán xíng biàn 。
夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
tiān yá juàn kè , shān zhōng guī lù , wàng duàn gù yuán xīn yǎn 。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。
yàn zǐ lóu kōng , jiā rén hé zài , kōng suǒ lóu zhōng yàn 。信封格式封面怎么写
燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。
gǔ jīn rú mèng , hé zēng mèng jué , dàn yǒu jiù huān xīn yuàn 。
古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。
yì shí duì , huáng lóu yè jǐng , wéi yú hào tàn 。鹿鹿鱼鱼形容什么
异时对,黄楼夜景,为余浩叹。
2 古诗翻译
明月如霜般洁白,好风就如同清水一样清凉,清新静谧的夜景真是怡人。弯弯的水渠中,鱼儿跳出水面,圆圆的荷叶上,露珠随风落下。但夜深人静,这样好的美景却无人欣赏。三更鼓声,声声响彻夜空,一片树叶悄悄落到地上,轻音竟惊断了我的梦。夜茫茫,再也见不到黄昏时的景,醒后我寻遍了小园,处处都无痕。
那长期在外地的游子,看那山中的归路,苦苦地思念着故乡家园。燕子楼空空荡荡,佳人已经不在,空留着那双燕子在楼中的画堂。古今万事皆成空,还有几人能从梦中醒来,只有些怀念旧日情感,不禁惆怅长叹。
3 古诗赏析
这首词深沉的人生感慨包含了古与今、倦客与佳人、梦幻与佳人的绵绵情事,传达了一种
携带某种禅意玄思的人生空幻、淡漠感,隐藏着某种要求彻底解脱的出世意念。词中“燕子楼空”三句,千古传诵,深得后人赞赏。此三句之妙,正如郑文焯手批《东坡史府》云,“殆以示咏古之超宕,贵神情不贵迹象也。
词人将景、情、理熔于一炉,围绕燕子楼情事而层层生发。景为燕子楼之景,情则是燕子楼惊梦后的缠绵情思,理则是由燕子楼关盼盼情事所生发的“人生如梦如幻”的关于人生哲理的永恒追问。全词融情入景,情理交融,境界清幽,风格在和婉中不失清旷,用典体认著题,融化不涩,幽逸之怀与清幽之境相得益彰,充分显示出苏轼造意行文的卓越不凡。
《永遇乐·明月如霜》苏轼宋词注释翻译赏析
作品原文田亮个人资料
永遇乐·彭城夜宿燕子楼梦盼盼因作此词
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景,为余浩叹。
作品注释
⑴永遇乐(lè):词牌名。彭城:今江苏徐州。燕子楼:唐徐州尚书张建封(一说张建封之子张愔)为其爱妓盼盼在宅邸所筑小楼。
⑵紞(dǎn)如:击鼓声。
⑶铿(kēng)然:清越的音响。
⑷黯黯:昏暗貌。梦云:夜梦神女朝云。云,喻盼盼。典出宋玉《高唐赋》楚王梦见神女:“朝为行云,暮为行雨”。惊断:惊醒。
⑸心眼:心愿。
⑹黄楼:徐州东门上的大楼,苏轼徐州知州时建造。
阕的拼音
作品译文
月光皎洁像给大地铺上轻霜,秋风送爽犹如流水一般清凉,这清秋的夜令人如此沉醉。还曲的港湾鱼儿跳出了水面,圆圆的荷叶露珠儿晶莹流转,天然如此的寂寞却是无人见。三更鼓响砰然飘零一叶铿然,黯沉沉梦里倩影突然惊散了。夜茫茫无处重寻梦里悲欢,醒来后走遍小园心中多惆怅。
客游天涯已经赶到十分厌倦,我一心想归隐到山林之中去,但是故园遥遥令人望眼欲穿。燕子楼空佳人今日又在何处?空锁了楼中梁上的那些燕子。古往今来如梦和人曾梦中醒,只因为有旧欢新怨缠绵不断。他人后人面对这黄楼的夜景,为我发出人事变迁的长叹息。
创作背景
这是一首记梦词,写于宋神宗元丰元年(1078年)苏轼任徐州知州时。郑文焯《手批东坡乐府》据元本题下注“徐州夜梦觉,此登燕子楼作”认为“燕子楼未必可宿,盼盼何必入梦?东坡居士断不作此痴人说梦之题”,认为傅干《注坡词》所录题注为不可信,而以为王文诰《苏诗总案》所云“戊午十月,梦登燕子楼,翌日往寻其地作”为可从。王文诰断一事为二事,词中难觅佐证。郑文焯所云更多属猜测之词,不足为据。倒是傅注既题作“公旧注”,当不容随意怀疑的,且与词中情事暗合,应可据此解读此词。作者在题记中声称自己夜宿江
苏彭城燕子楼,梦到以前居住在这里的唐代张尚书之爱妾盼盼。盼盼,姓关,唐朝人。据传燕子楼就是张尚书为关盼盼所建的。白居易《燕子楼三首》诗序云:“徐州故尚书有爱妓曰盼盼,善歌舞,雅多风态。”白氏所谓“尚书”,后世(包括苏轼)多以为是张建封,但据考证当为张建封之子张愔。盼盼面貌姣好,谈吐不俗。自从张氏死后,盼盼思念故人,于是独居在小楼上十余年不嫁。
苏轼至徐州前已转职杭州、密州等地,政治上对王安石变法的孤愤,仕途上因频繁迁调而带来的孤寂之感,都时时向他袭来。宋神宗元丰元年十月的一个夜晚,苏轼宿于燕子楼,一个旖旎缠绵的梦境,让他顿悟人生的真谛。“几时归去,作个闲人。对一张琴,一壶酒,一溪云。”(《行香子·清夜无尘》)他的灵魂从梦境中得到了净化和升华。醒来后十分感慨,写下这首别具意境的佳作。
作品鉴赏
苏轼《永遇乐》是一首清丽脱俗的词,此词抒发对人生宇宙的思考与感慨。词中状燕子楼小园清幽夜景,抒燕子楼惊梦后萦绕于怀的惆怅之情,言词人由人去楼空而悟得的“古今如梦,何曾梦觉”之理。