怠帝王好尚论翻译
以下是《帝王好尚论》的全文翻译:
皇帝的喜好和崇尚,是治国的根本。君主贤能的,他的国家就;君主无能的,他的国家就混乱。君主崇尚礼法、看重道义的,他的国家就;君主怠慢礼法、卑视道义的,他的国家就混乱。的国家强盛,混乱的国家衰弱,这是强盛与衰弱的根本原因。
君主值得仰赖,那么臣民就能为他所用;君主不值得仰赖,那么臣民就不能为他所用。臣民能被他使用的就强盛,臣民不能被他使用的就衰弱,这是强盛与衰弱的常规。推崇礼法、考核战功,是上等的办法;看重利禄、推崇气节,是次一等的办法;崇尚战功、卑视气节,是下等的办法,这些是导致强盛与衰弱的一般情况。
齐国人注重“技击”。对待那些“技击”,取得一个敌人首级的,就赐给他八两黄金来赎买,没有战胜后所应颁发的奖赏。齐国这样引导,就可以看出它的治国之策。圣明的君主明了这些治国的策略,所以让有才干的人发挥其擅长,以重视根本而任用有才干的文臣武将。因此,统一天下就像转动指端那么容易。
发布评论