关于双十一都有哪些英相关描述
双十一的来历
  Single's Day shopping carnivalor Double Eleven(Double 11 shopping carnival)
  Single's Day is an unofficial Festival, which is popular on the Internet and among the people.There are many opinions about its origin, and it is widely recognized that it originated from Nanjing University. In 1993,four senior students in Nanjing University held “sleeping talk” in the dormitory every night. The theme of the talk was to discuss how to get rid of the bachelor's state. They came up an idea to organize some activities on the upcoming November 11, named “Single'sday”. The four ones in 11.11 symbolize “bare branches”, a Chinese slang for bachelors. Since then the Single's Day gradually become an interesting campus culture in many universities. Many students confess feelings to that special one in heart on this day.With a group of students saying goodbye to the campus, this festival has been gradually brought into the society. Since about 2010, online retailers have transformed the holiday, also known as “Double 11”,into an epic online shopping carni
val similar to Cyber Monday inAmerica.
  双十一
  光棍节是非官方节日,盛行于网络及民间。关于它的来历有多种说法,其中被广为认可的是起源于南京大学。1993年,南京大学的四个大四学生每晚都在宿舍举行“卧谈”,卧谈的主题都是讨论如何摆脱光棍状态,卧谈中创想出把即将到来的11月11日作为“光棍节”来组织活动。11.11象征着“光棍”,光棍是汉语中的俚语,代表单身人士。从此,光棍节逐渐发展成为大学里的一种校园趣味文化。很多学生借这个日子打趣,在这一天向自己心仪的对象表白。随着一批批学子告别校园,这个节日被渐渐带入社会。大约在2010年之后,又称“双11”的光棍节,被网络零售商转变成了和美国的“网购礼拜一”相似的网购狂欢节。
  读了小短文,大家是不是对双十一的来历有了更深入的了解了呢?
  今年的双十一出现了“预售”“定金”“尾款”等词汇,那么这些词汇用英文怎么表达呢,接下来就是对这些词汇的科普时间,请拿好小板凳,做好笔记呀。
  预售
  presell /ˈpriː sel/ v.
  英文释义:to sell sth in advance of when it is available
  例句:
  These farmers presell their crops.
  这些农民预售他们的作物。
  定金;订钱
  deposit/dɪˈpɒzɪt/ n.
  英文释义:a sum of money that is given as the first part of a large payment
  例句:
  They normally ask you to pay $50 as a deposit.
  他们通常要求付50美元作为定金。
  We've put down a 5% deposit on the house.
  我们已经支付了房款的5%作为定金。
  余额;尾款
  balance/ˈbæləns/ n.
  英文释义:the amount that is left after taking money away from a total
  例句:
  They were due to pay the balance on delivery.
  他们定在货到时支付尾款。
  We were due to pay the balance on November 1st.
  我们定在11月1号支付尾款。
  退款
  refund/ˈriːfʌnd/ n.
  英文释义:a sum of money that is returned to you
  例句:
  Face it — you'll just have to take those cowboy boots back andask for a refund.
  面对现实吧— 你不过是要把那些牛仔靴拿回去,要求退款。
  If there is a delay of 12 hoursor more, you will receive a full refund.
  如果耽搁达到或超过12小时,你会得到全额退款。
  折扣
  discount/ˈdɪskaʊnt/ n.
  英文释义:areduction in the usual price of sth
  例句:
  They are often available at a discount.
  它们经常可以以折扣价买到。
  All full-time staff get a 20percent discount.
  所有全职人员都可以享受8折优惠。
  促销
  promotion/prəˈməʊʃn/ n.
  英文释义:an attempt to make a product popular especially by advertising
  例句:
  Advertising and promotion are what American business does best.
  打广告和促销是美国企业做的最好的事情。
  We are doing a special promotion of Chilean wines.
  我们正在做智利葡萄酒的特别促销活动。
  优惠券
  coupon/ˈkuːpɒn/ n.
  英文释义:apiece of printed paper which allows you to pay less money than usual for a product, or to get it free
  例句:
双十一定金可以退吗
  You'll get lots of coupons on Double 11.
  双十一这天你会得到很多优惠券。
  Bring the coupon below to any Tecno store and pay just £10.99.
  持下面的优惠券到任意一家Tecno专卖店,只需付10.99英镑。
  买一送一
  BOGOF/ˈbɒɡɒf/ (abbreviation informal)
  英文释义:buy one, get one free (a type of special offer used in shops or stores)
  BOGOF offers and bargains 买一送一的优惠与便宜货 
      买一送一也可以直接用 buy-one-get-one-free offer来表示
  热门词快盘点
  剁手党:Hands- chopping people / online shopaholic / big spender
  退货:return goods / merchandise for a refund / returned purchase
  七天无理由退货:7 Days Return
  无条件退货政策:unconditional 100% money back policy
  减价/削价:reduced price / bargain price
  清仓甩卖::close-out / clearance sale
  顾客评论:customer reviews
  好评:positive(comment)
  中评:neutral(comment)
  差评:negative(comment)
  包邮:free shipping / free delivery
  下单:place your order
  囤货:stock up goods
  最后给大家奉上国外的几个购物狂欢节,感兴趣的小伙伴可以去详细了解一下哈。
  Black Friday:黑星期五(11月的第四个星期五是美国人大采购的第一天)
  Cyber Monday:网络星期一(美国“网络星期一”是每年感恩节后的第一个星期一)
  Green Monday:绿星期一(一般是十二月的第二个星期一)