《尚书·虞书·舜典》原⽂阅读及翻译
虞书·舜典
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。
⽈若稽古帝舜,⽈重华协于帝。浚咨⽂明,温恭允塞,⽞德升闻,乃命以位。慎徽五典,五典克从;纳于百揆,百揆时叙;宾于四门,四门穆穆;纳于⼤麓,烈风雷⾬弗迷。帝⽈:「格!汝舜。询事考⾔,乃⾔底可绩,三载。汝陟帝位。」
舜让于德,弗嗣。正⽉上⽇,受终于⽂祖。在璿玑⽟衡,以齐七政。肆类于上帝,禋于六宗,望于⼭川,遍于神。辑五瑞。既⽉乃⽇,觐四岳牧,班瑞于后。岁⼆⽉,东巡守,⾄于岱宗,柴。望秩于⼭川,肆觐东后。协时⽉正⽇,同律度量衡。修五礼、五⽟、三帛、⼆⽣、⼀死贽。如五器,卒乃复。五⽉南巡守,⾄于南岳,如岱礼。⼋⽉西巡守,⾄于西岳,如初。⼗有⼀⽉朔巡守,⾄于北岳,如西礼。归,格于艺祖,⽤特。五载⼀巡守,后四朝。敷奏以⾔,明试以功,车服以庸。肇⼗有⼆州,封⼗有⼆⼭,浚川。象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,⾦作赎刑。眚灾肆赦,怙终贼刑。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉!流共⼯于幽州,放欢兜于崇⼭,窜三苗于三危,殛鲧于⽻⼭,四罪⽽天下咸服。
⼆⼗有⼋载,帝乃殂落。百姓如丧考妣,三载,四海遏密⼋⾳。
⽉正元⽇,舜格于⽂祖,询于四岳,辟四门,明四⽬,达四聪。「咨,⼗有⼆牧!」⽈,「⾷哉惟时!柔远能迩,惇德允元,⽽难任⼈,蛮夷率服。」
舜⽈:「咨,四岳!有能奋庸熙帝之载,使宅百揆亮采,惠畴?」
佥⽈:「伯禹作司空。」
帝⽈:「俞,咨!禹,汝平⽔⼟,惟时懋哉!」
禹拜稽⾸,让于稷、契暨皋陶。
帝⽈:「俞,汝往哉!」
帝⽈:「弃,黎民阻饥,汝后稷,播时百⾕。」
帝⽈:「契,百姓不亲,五品不逊。汝作司徒,敬敷五教,在宽。」
帝⽈:「皋陶,蛮夷猾夏,寇贼奸宄。汝作⼠,五刑有服,五服三就。五流有宅,五宅三居。惟明克允!」
帝⽈:「畴若予⼯?」
佥⽈:「垂哉!」
帝⽈:「俞,咨!垂,汝共⼯。」
垂拜稽⾸,让于⽎斨暨伯与。」
帝⽈:「俞,往哉!汝谐。」
帝⽈:「畴若予上下草⽊鸟兽?」
佥⽈:「益哉!」
帝⽈:「俞,咨!益,汝作朕虞。」
益拜稽⾸,让于朱虎、熊罴。
帝⽈:「俞,往哉!汝谐。」
帝⽈:「咨!四岳,有能典朕三礼?』
佥⽈:「伯夷!」
帝⽈:「俞,咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。」
伯拜稽⾸,让于夔、龙。
帝⽈:「俞,往,钦哉!」
帝⽈:「夔!命汝典乐,教胄⼦,直⽽温,宽⽽栗,刚⽽⽆虐,简⽽⽆傲。诗⾔志,歌永⾔,声依永,律和声。⼋⾳克谐,⽆相夺伦,神⼈以和。」
夔⽈:「于!予击⽯拊⽯,百兽率舞。」
帝⽈:「龙,朕{即⼟}谗说殄⾏,震惊联师。命汝作纳⾔,夙夜出纳朕命,惟允!」
帝⽈:「咨!汝⼆⼗有⼆⼈,钦哉!惟时亮天功。」
三载考绩,三考,黜陟幽明,庶绩咸熙。分北三苗。舜⽣三⼗征,庸三⼗,在位五⼗载,陟⽅乃死。
【汩作九共槀饫】
帝厘下⼟,⽅设居⽅,别⽣分类。作《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》。
译⽂
正⽉的⼀个吉⽇,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北⽃七星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,⼜祭祀了天地四时,祭祀⼭川和神。⼜聚敛了诸侯的五种圭⽟,选择吉⽉吉⽇,接受四⽅诸侯君长的朝见,把圭⽟颁发给各位君长。
这年⼆⽉,舜到东⽅巡视,到达泰⼭,举⾏了柴祭。对于其他⼭川,都按地位尊卑依次举⾏了祭祀,然后,接受了东⽅诸侯君长的朝见。协调春夏秋冬四时的⽉份,确定天数,统⼀⾳律、度、量、衡。制定了公侯伯⼦男朝聘的礼节、五种瑞⽟、三种不同颜⾊的丝绸、活⽺羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿⼤夫和⼠朝见时的贡物。⽽五种瑞⽟,朝见完毕后,仍然还给诸侯。五⽉,舜到南⽅巡视,到达南岳,所⾏的礼节同在泰⼭时⼀样。⼋⽉,舜到西⽅巡视,到达西岳,所⾏的礼节同当初⼀样。⼗⼀⽉,舜到北⽅巡视,所⾏的礼节同在西岳⼀样。回来后,到尧的太庙祭祀,⽤⼀头⽜作祭品。
以后,每五年巡视⼀次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然后考察他们的政绩,赏赐车马⾐物作为酬劳。
舜划定⼗⼆州的疆界,在⼗⼆州的名⼭上封⼟为坛举⾏祭祀,⼜疏通了河道。
舜⼜在器物上刻画五种常⽤的刑罚。⽤流放的办法宽恕犯了五刑的罪⼈,⽤鞭打作为官的刑罚,⽤⽊条打作为学校的刑罚,⽤铜作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊!
于是把共⼯流放到幽州,把驩兜流放到崇⼭,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到⽻⼭。这四个⼈处罚了,天下的⼈都⼼悦诚服。
舜辅助尧帝⼆⼗⼋年后,尧帝逝世了。⼈们好象死了⽗母⼀样地悲痛,三年间,全国上下停⽌了乐⾳。明年正⽉的⼀个吉⽇,舜到了尧的太庙,与四⽅诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四⽅见得明⽩,听得通彻。
“啊,⼗⼆州的君长!”舜帝说:“⽣产民⾷,必须依时!安抚远⽅的⾂民,爱护近处的⾂民,亲厚有德的⼈,信任善良的⼈,⽽⼜拒绝邪佞的⼈,这样,边远的外族都会服从。”
舜帝说:“啊!四⽅诸侯的君长!有谁能奋发努⼒、发扬光⼤尧帝的事业,使居百揆之官辅佐政事呢?”
都说:“伯禹现在作司空。”
舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定⽔⼟,还要努⼒做好百揆这件事啊!”禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。
舜帝说:“好啦,还是你去吧!”
舜帝说:“弃,⼈们忍饥挨饿,你主持农业,教⼈们播种各种⾕物吧!”
舜帝说:“契,百姓不亲,⽗母兄弟⼦⼥都不和顺。你作司徒吧,谨慎地施⾏五常教育,要注意宽厚。”
舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀⼈,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使⽤的⽅法,五种⽤法分别在野外、市、朝三处执⾏。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地⽅。要明察案情,处理公允!”
舜帝说:“谁能当好掌管我们百⼯的官?”
都说:“垂啊!”
舜帝说:“好啊!垂,你掌管百⼯的官吧!”垂跪拜叩头,让给⽎斨和伯与。
皋怎么读音舜帝说:“好啦,去吧!你同他们⼀起去吧!”
舜帝说:“谁掌管我们的⼭丘草泽的草⽊鸟兽呢?”
都说:“益啊!”
舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和熊罴。
舜帝说:“好啦,去吧!你同他们⼀起去吧!”
舜帝说:“啊!四⽅诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、⼈⿁的三礼呢?”
都说:“伯夷!”
舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬⾏事,⼜要正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。
舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”
舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻⼈,使他们正直⽽温和,宽⼤⽽坚栗,刚毅⽽不粗暴,简约⽽不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语⾔,五声是根据所唱⽽制定的,六律是和谐五声的。⼋类乐器的声⾳能够调和,不使它们乱了次序,那么神和⼈都会因此⽽和谐了。”
夔说:“啊!我愿意敲击着⽯磬,使扮演各种兽类的依着⾳乐舞蹈起来。”
舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的⾔论和贪残的⾏为,会使我的民众震惊。我任命你做纳⾔的官,早晚传达我的命令,转告下⾯的意见,应当真实!”
舜帝说:“啊!你们⼆⼗⼆⼈,要谨慎啊!要好好领导天下⼤事啊!”
舜帝三年考察⼀次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多⼯作都兴办起来了。⼜分别对三苗之族作了安置。
舜三⼗岁时被征召,施政⼆⼗年,在帝位五⼗年,在巡狩南⽅时才逝世。
⽂章来源:xue.paralworld/juan/3186.html
发布评论