八上课外古诗词背诵(注释版)
   
    八上课外古诗词背诵
    1.《读山海经诗三首》①(其十)  陶渊明
    精卫②衔微木,将以填沧海。 刑天③舞干戚,猛志固常在。 同物④既无虑,化去⑤不复悔。 徒⑥设在昔心,良辰⑦讵可待!
    注释
    ①《读山海经》共十三首,成一组,本诗是第十首。《山海经》共十八卷,内容多是记述古代海内外山川异物和神话传说。    ②精卫:古代神话中鸟名。据《山海经・北山经》及《述异记》卷上记载,古代炎帝之女精卫,因游东海淹死,灵魂化为鸟,经常衔木石去填东海。衔:用嘴含。微木:细木。    ③刑天:神话人物,因和天帝争权,失败后被砍去了头,埋在常羊山,但他不甘屈服,以两乳为目,以肚脐当嘴,仍然挥舞着盾牌和板斧。(《山海经・海外西经》)
    ④同物:精卫既然淹死而化为鸟,就和其它的的相同,即使再死也不过从鸟化为另一种物,所以没有什么忧虑。
    ⑤化去:刑天已被杀死,化为异物,但他对以往和天帝争神之事并不悔恨。    ⑥徒:徒然、白白地。在昔心:过去的壮志雄心。
    ⑦良辰:实现壮志的好日子。讵:岂。这两句是说精卫和刑天徒然存在昔日的猛志,但实现他们理想的好日子岂是能等待得到!
    译文
    精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。刑天挥舞着盾斧,刚毅的斗志始终存在。同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎么会到来呢?
    2.《杂诗十二首》(其一) 陶渊明
    人生无根蒂,飘如陌上尘①。 分散逐风转,此已非常身②。 落地为兄弟③,何必骨肉亲!
得欢当作乐,斗酒聚比邻④。 盛年不重来⑤,一日难再晨。 及时当勉励⑥,岁月不待人。
    【注释】①蒂(dì帝):蒂的异体字,瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂.陌:东西的路,这里泛指路.这两句是说人生在世没有根蒂,飘泊如路上的尘土. ②此:指此身.非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身.这句和上句是说生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了. ③落地:刚生下来.这句和下句是说,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?意思是世人都应当视同兄弟. ④斗:酒器.比邻:近邻.这句和上句是说遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮. ⑤盛年:壮年. ⑥及时:趁盛年之时.这句和下句是说应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人.
    3.《入若耶溪》①王籍
    ����⑵何泛泛⑶, 空⑷水⑸共悠悠。 阴霞⑹生远岫⑺, 阳景⑻逐回流⑼。 蝉噪⑽林逾⑾静, 鸟鸣山更幽⑿。 此地动归念⒀, 长年悲倦游⒁。 词句注释
    ⑴若耶溪:在绍兴市东南,发源于离城区44里的若耶山(今称化山),沿途纳三十六溪溪水,北入鉴湖。早年,上游流经山,下游两岸竹木丰茂,是一处非常幽雅的旅游胜地。
⑵��(yú)��(huáng):舟名。大船。 ⑶泛泛:船行无阻。 ⑷空:指天空。 ⑸水:指若耶溪
    ⑹阴霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,诗人溯流而上,故曰“阴霞”。
    ⑺远岫(xiù):远处的峰峦,这里指若耶山、云门山、何山、陶晏岭、日铸山等隐现的高山。皋怎么读音
    ⑻阳景:指太阳在水中的影子;“景”是“影”的本字。 ⑼回流:船向上游行进时岸边倒流的水。 ⑽噪:许多鸟或虫子乱叫。 ⑾逾:同“愈”,更加。 ⑿幽:宁静、幽静 ⒀归念:归隐的念头。
    ⒁长年悲倦游:诗人多年以来就厌倦仕途,却没有归隐,以此而悲伤。倦游:厌倦仕途而思退休。
    【白话译文】
    我驾着小舟在若耶溪上悠闲地游玩,天空倒映在水中,水天相和,一起荡悠。晚霞从远
处背阳的山头升起,阳光照耀着蜿蜒曲折的水流。蝉声高唱,树林却显得格外宁静;鸟鸣声声,深山里倒比往常更清幽。这地方让我生了归隐之心,我因多年来厌倦仕途却没有归隐而悲伤起来。
    4.《春江花月夜》 唐・张若虚
    春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟1随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸2,月照花林皆似霰3。 空里流霜4不觉飞,汀5上白沙看不见。 江天一无纤尘6,皎皎空中孤月轮7。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已8,江月年年望相似9。 不知江月待何人,但见10长江送流水。 白云一片去悠悠11,青枫浦上12不胜愁。 谁家今夜扁舟子13?何处相思明月楼14? 可怜楼上月徘徊15,应照离人16妆镜台17。 玉户18帘中卷不去,捣衣砧19上拂还来。 此时相望不相闻20,愿逐21月华22流照君。
    鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文23。 昨夜闲潭24梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜25。
    斜月沉沉藏海雾,碣石26潇湘27无限路28。 不知乘月29几人归,落月摇情30满江树。 词句注释
    (1)滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
    (2)芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。
    (3)霰(xiàn):天空中降落的白不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。
    (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。 (5)汀(tīng):水边平地,小洲。 (6)纤尘:微细的灰尘。
    (7)月轮:指月亮,因为月圆时象车轮,所以称为月轮。 (8)穷已:穷尽。
    (9)江月年年望相似:另一种版本为“江月年年只相似”。 (10)但见:只见、仅见。 (11)悠悠:渺茫、深远。
    (12)青枫浦上:青枫浦,地名。今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。暗用《楚辞・招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。”浦上:水边。《九歌・河伯》:“送美人兮南浦。”因而此句隐含离别之意。
    (13)扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
    (14)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。曹植《七哀诗》:“明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。”
    (15)月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。 (16)离人:此处指思妇。 (17)妆镜台:梳妆台。
    (18)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。 (19)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。 (20)相闻:互通音信。 (21)逐:追随。 (22)月华:月光。 (23)文:同“纹”。
    (24)闲潭:幽静的水潭。
    (25)复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”。 (26)潇湘:湘江与潇水。
    (27)碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。 (28)无限路:极言离人相距之远。 (29)乘月:趁着月光。
    (30)摇情:激荡情思,犹言牵情。[4]  【作品译文】
    春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪
    烁。
    月如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月融合在一起,看不分明。 江水、天空成一,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。 不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。
    月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。
    这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。
    鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。 昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。 江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。
    斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。
    不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。
    5.《山中问答》李白
    问余何意栖碧山⑴,笑而不答心自闲⑵。 桃花流水��然去⑶,别有天地非人间⑷。[1]  词句注释
    ⑴余:我,诗人自指。何意:一作“何事”。栖:居住。碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。一说碧山指山的青翠苍绿。
    ⑵自闲:悠闲自得。闲:安然,泰然。三国魏曹植《杂诗》之五:“烈士多悲心,小人�
�自闲。”
    ⑶“桃花”句:晋陶渊明《桃花源记》载,东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。忽进桃花林,林尽处有山。山有小口。从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。此句暗用其事。��(yǎo)然:指幽深遥远的样子。《庄子・知北游》:“夫道,��然难言哉!将为汝言其崖略。”
    ⑷别有天地:另有一种境界。别:另外。唐段成式《酉阳杂俎・诺皋记下》:“抑知厚地之下,别有天地也。”非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。[2]  [3-4]  【白话译文】
    有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。 桃花飘落溪水,随之远远流去。此处别有天地,真如仙境一般。
    6.《山中与幽人对酌》李白
    两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。 我醉欲眠卿且去⑵,明朝有意抱琴来。 注释译文编辑 词句注释
    ⑴幽人:幽隐之人;隐士。此指隐逸的高人。《易・履》:“履道坦坦,幽人贞吉。”对酌:相对饮酒。
    ⑵“我醉”句:此用陶渊明的典故。《宋书・陶渊明传》记载:陶渊明不懂音乐,但是家里收藏了一把没有琴弦的古琴,每当喝酒的时候就抚摸古琴,对来访者无论贵贱,有酒就摆出共
    饮,如果陶渊明先醉,便对客人说:“我醉欲眠卿可去。”*2+  【白话译文】
    我们两人在盛开的山花丛中对饮,酒兴颇浓,一杯又一杯,真是乐开怀。 我喝醉想要睡觉,您可自行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来。[2]
    7.《登金陵凤凰台》李白
    凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流⑵。 吴宫花草埋幽径⑶,晋代衣冠成古丘⑷。 三山半落青天外⑸,二水中分白鹭洲⑹。 总为浮云能蔽日⑺,长安不见使人愁⑻。[1]  词句注释
    ⑴凤凰台:在金陵凤凰山上。据《江南通志》载:“凤凰台在江宁府城内之西南隅,犹有
陂陀,尚可登览。宋元嘉十六年,有三鸟翔集山间,文彩五,状如孔雀,音声谐和,众鸟附,时人谓之凤凰。起台于山,谓之凤凰山,里曰凤凰里。” ⑵江:长江。