姚鼐《复鲁絜非书》阅读试题答案及翻译(译文)
姚鼐《复鲁絜非书》阅读试题答案及翻译(译文)
复鲁絜非书
姚鼐
鼐闻天地之道,阴阳刚柔而已。文者,天地之精英,而阴阳刚柔之发也。惟圣人之言,统二气之会而弗偏。然而《易》、《诗》、《书》、《论语》所载,亦间有可以刚柔分矣。值其时其人告语之,体各有宜也。自诸子而降,其为文无弗有偏者。其得于阳与刚之美者,则其文如霆,如电,如长风之出谷,如崇山峻崖,如决大川,如奔骐骥;其光也,如杲日,如火,如金镠①铁;其于人也,如凭高视远,如君而朝万众,如鼓万勇士而战之。其得于阴与柔之美者,则其文如升初日如清风如云如霞如烟如幽林曲涧如沦如漾如珠玉之辉如鸿鹄之鸣而入廖廓其于人也漻②乎其如叹邈乎其如有思暖乎其如喜愀乎其如悲。观其文,讽其音,则为文者之性情形状,举以殊焉。
且夫阴阳刚柔,其本二端,造物者糅,而气有多寡进绌,则品次亿万,以至于不可穷,万物生焉。故曰:“一阴一阳之为道。”夫文之多变,亦若是也。糅而偏胜可也;偏胜之极,一有一绝无,与夫刚不足为刚,柔不足为柔者。皆不可以言文。今夫野人孺子闻乐,以为声歌
复鲁絜非书
姚鼐
鼐闻天地之道,阴阳刚柔而已。文者,天地之精英,而阴阳刚柔之发也。惟圣人之言,统二气之会而弗偏。然而《易》、《诗》、《书》、《论语》所载,亦间有可以刚柔分矣。值其时其人告语之,体各有宜也。自诸子而降,其为文无弗有偏者。其得于阳与刚之美者,则其文如霆,如电,如长风之出谷,如崇山峻崖,如决大川,如奔骐骥;其光也,如杲日,如火,如金镠①铁;其于人也,如凭高视远,如君而朝万众,如鼓万勇士而战之。其得于阴与柔之美者,则其文如升初日如清风如云如霞如烟如幽林曲涧如沦如漾如珠玉之辉如鸿鹄之鸣而入廖廓其于人也漻②乎其如叹邈乎其如有思暖乎其如喜愀乎其如悲。观其文,讽其音,则为文者之性情形状,举以殊焉。
且夫阴阳刚柔,其本二端,造物者糅,而气有多寡进绌,则品次亿万,以至于不可穷,万物生焉。故曰:“一阴一阳之为道。”夫文之多变,亦若是也。糅而偏胜可也;偏胜之极,一有一绝无,与夫刚不足为刚,柔不足为柔者。皆不可以言文。今夫野人孺子闻乐,以为声歌
弦管之会尔;苟善乐者闻之,则五音十二律,必有一当,接于耳而分矣。夫论文者,岂异于是乎?宋朝欧阳、曾公③之文,其才皆偏于柔之美者也。欧公能取异己者之长而时济之,曾公能避所短而不犯。观先生之文,殆近于二公焉。抑人之学文,其功力所能至者,陈理义必明当;布置取舍、繁简廉肉不失法;吐辞雅驯,不芜而已。古今至此者,盖不数数得,然尚非文之至。文之至者,通乎神明,人力不及施也。先生以为然乎?
注:①镠(liú):上等的黄金。②漻(liáo):清深悠长。③曾公:指宋代散文家曾巩。
10、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()
A.如崇山峻崖崇:高大B.今夫野人孺子闻乐孺子:读书人
C.必有一当当:适当D.殆近于二公焉殆:大概
11、下列各组语句中,加点的词的意义和用法,不相同的一组是()
A.阴阳刚柔,其本二端奚以知其然也
B.则品次亿万险以远,则至者少 邈
C.夫文之多变夫晋,何厌之有
D.文之至者,通乎神明相与枕藉乎舟中
12、文中画波浪线的部分,断句最恰当的一项是()
注:①镠(liú):上等的黄金。②漻(liáo):清深悠长。③曾公:指宋代散文家曾巩。
10、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()
A.如崇山峻崖崇:高大B.今夫野人孺子闻乐孺子:读书人
C.必有一当当:适当D.殆近于二公焉殆:大概
11、下列各组语句中,加点的词的意义和用法,不相同的一组是()
A.阴阳刚柔,其本二端奚以知其然也
B.则品次亿万险以远,则至者少 邈
C.夫文之多变夫晋,何厌之有
D.文之至者,通乎神明相与枕藉乎舟中
12、文中画波浪线的部分,断句最恰当的一项是()
A.则其文如升初日/如清风/如云如霞如烟/如幽林曲涧/如沦如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣而入/廖廓其于人也/漻乎其如叹/邈乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
B.则其文如升初日/如清风/如云/如霞/如烟/如幽林曲涧/如沦/如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣/而入廖廓/其于人也漻/乎其如叹邈/乎其如有思暖/乎其如喜愀/乎其如悲
C.则其文如升初日/如清风/如云如霞如烟/如幽林曲涧/如沦如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣/而入廖廓/其于人也漻/乎其如叹邈/乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
D.则其文如升初日/如清风/如云/如霞/如烟/如幽林曲涧/如沦/如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣而入廖廓/其于人也/漻乎其如叹/邈乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
13、把文段中划横线的句子翻译成现代汉语。(12分)
(1)其于人也,如凭高视远,如君而朝万众,如鼓万勇士而战之。
(2)观其文,讽其音,则为文者之性情形状,举以殊焉。
(3)欧公能取异己者之长而时济之,曾公能避所短而不犯。
10、B(“孺子”应指儿童)
11、D(D均为介词,但前一个介进对象,可译为“与、同”;后一个介进处所,可译为“在”。A均为代词,它们;B均为连词,那么;C均为首语气助词。)
B.则其文如升初日/如清风/如云/如霞/如烟/如幽林曲涧/如沦/如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣/而入廖廓/其于人也漻/乎其如叹邈/乎其如有思暖/乎其如喜愀/乎其如悲
C.则其文如升初日/如清风/如云如霞如烟/如幽林曲涧/如沦如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣/而入廖廓/其于人也漻/乎其如叹邈/乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
D.则其文如升初日/如清风/如云/如霞/如烟/如幽林曲涧/如沦/如漾/如珠玉之辉/如鸿鹄之鸣而入廖廓/其于人也/漻乎其如叹/邈乎其如有思/暖乎其如喜/愀乎其如悲
13、把文段中划横线的句子翻译成现代汉语。(12分)
(1)其于人也,如凭高视远,如君而朝万众,如鼓万勇士而战之。
(2)观其文,讽其音,则为文者之性情形状,举以殊焉。
(3)欧公能取异己者之长而时济之,曾公能避所短而不犯。
10、B(“孺子”应指儿童)
11、D(D均为介词,但前一个介进对象,可译为“与、同”;后一个介进处所,可译为“在”。A均为代词,它们;B均为连词,那么;C均为首语气助词。)
12、D(文段标点为:则其文如升初日,如清风,如云,如霞,如烟,如幽林曲涧,如沦,如漾,如珠玉之辉,如鸿鹄之鸣而入廖廓,其于人也,漻乎其如叹,邈乎其如有思,暖乎其如喜,愀乎其如悲。)
13、(1)反映在文章中的作者的个性气质,就像登临高处眺望远方,像君临天下让万众朝拜,像击鼓激发成千上万名勇士去战斗。(关键字:凭、君、朝、鼓)
(2)观看他们的文章,唐诗它们的章句,而作者的性格、情感和外表、状态,也全都不一样啊。(关键字:讽、形状、举、殊)
(3)欧阳公能学习与自己网格不同的人的长处,来经常补益自己的阴柔之美,曾公能避开自己的短处而不显现出现(不至于过分阴柔)。(关键字:异己者、时、济、不犯)
【参考译文】
姚鼐听说天地之道,只是阴阳刚柔罢了。文章是天地的精华,是阴阳刚柔之气表现的。只有圣人的话,是阴阳刚柔二气的交融而不偏重。但是《易》《诗》《书》《论语》所载的,也间或可以用刚柔来区分。对不同的时间不同的人,说话、表达也有适宜的方式。自从诸子以后,所做的文章,没有不有所偏重。那些得到阳刚之美的人,那么他们的文章就像雷霆,像闪电,像长风从山谷中出来,像崇山峻岭,像大江决堤,像骏马奔驰。那光彩,
13、(1)反映在文章中的作者的个性气质,就像登临高处眺望远方,像君临天下让万众朝拜,像击鼓激发成千上万名勇士去战斗。(关键字:凭、君、朝、鼓)
(2)观看他们的文章,唐诗它们的章句,而作者的性格、情感和外表、状态,也全都不一样啊。(关键字:讽、形状、举、殊)
(3)欧阳公能学习与自己网格不同的人的长处,来经常补益自己的阴柔之美,曾公能避开自己的短处而不显现出现(不至于过分阴柔)。(关键字:异己者、时、济、不犯)
【参考译文】
姚鼐听说天地之道,只是阴阳刚柔罢了。文章是天地的精华,是阴阳刚柔之气表现的。只有圣人的话,是阴阳刚柔二气的交融而不偏重。但是《易》《诗》《书》《论语》所载的,也间或可以用刚柔来区分。对不同的时间不同的人,说话、表达也有适宜的方式。自从诸子以后,所做的文章,没有不有所偏重。那些得到阳刚之美的人,那么他们的文章就像雷霆,像闪电,像长风从山谷中出来,像崇山峻岭,像大江决堤,像骏马奔驰。那光彩,
像明亮的太阳,像燃烧的火焰,像镶嵌金花的金属。那对于人,就像登临高处眺望远方,像君王使万众朝拜,像击鼓激发上万名勇士去战斗。那些得到阴柔之美的人,那么他们的文章就像初升的红日,像清新的风,像云,像霞,像烟,像幽深的树林,像曲折的涧水,像微动的水波,像珍珠玉石的光彩,像鸿鹄的鸣叫声直入天空。那对于人,高远得像叹息,深远得像思绪,温和得像欣喜,凄伤得像悲戚。观看了那文章,朗读出那声音,那么写文章之人的性情形状,都不一样啊。
再说阴阳刚柔,根本只有两样,造物者把它夹杂着,而气有多有少,有进退有消长,那么就会多达成亿成万,以至于不可胜数,万物就生发出来了。所以说一阴一阳是天地之道。文章的变化多端,也像这样罢了。夹杂二气而偏重一方面是可以的,但如果偏重到了极点,一种有而另一种却完全没有,还有那些刚算不得刚,柔算不的柔的,都不能够说是文章。宋朝欧阳修、曾巩的文章,都是偏于柔美一方的,欧阳修能够吸取与自己不同的人的长处,而时常弥补自己文章的不足,曾巩能够避免自己的短处而不犯错。我看您的文章差不多接近这两人了。
承您寄来的文章,刻本本来是给我的,(我就收受了),钞本谨慎地封好寄还。但是钞本不能胜过刻本。文章各体裁中,书、疏、赠、序最好,记事文次一些,论辨文又次一些。
再说阴阳刚柔,根本只有两样,造物者把它夹杂着,而气有多有少,有进退有消长,那么就会多达成亿成万,以至于不可胜数,万物就生发出来了。所以说一阴一阳是天地之道。文章的变化多端,也像这样罢了。夹杂二气而偏重一方面是可以的,但如果偏重到了极点,一种有而另一种却完全没有,还有那些刚算不得刚,柔算不的柔的,都不能够说是文章。宋朝欧阳修、曾巩的文章,都是偏于柔美一方的,欧阳修能够吸取与自己不同的人的长处,而时常弥补自己文章的不足,曾巩能够避免自己的短处而不犯错。我看您的文章差不多接近这两人了。
承您寄来的文章,刻本本来是给我的,(我就收受了),钞本谨慎地封好寄还。但是钞本不能胜过刻本。文章各体裁中,书、疏、赠、序最好,记事文次一些,论辨文又次一些。
我在那里私自加了几句评语,不一定恰当。《梅崖集》果然有过人的地方,可惜我没有见到那人。令郎和令甥都是有天才的人,不可限量,随他们的喜好,做他们的文章,不要拘束他们的途径为好。秋天还热,您身体好吗?千万自己保重。
发布评论