英文介绍中国特美食
1、麻辣烫 Spicy Hot Pot / Sichuan Hot Pot
麻辣烫是起源于四川的传统小吃
Spicy hot pot is a traditional snack originating from Sichuan.
麻辣烫的精髓在于汤料,让人闻起来流口水,吃起来意犹未尽。
The spirit of spicy hot pot is the soup stock, so it smells drooling and tastes delicious.
在麻辣烫中,你可以加入易熟的肉类,也可以加入蔬菜,可选的品种非常多。
In a spicy hot pot, you can add cooked meat or vegetables. There are many kinds of choices.
2煎饼果子 Chinese Crepes / Jianbing
煎饼果子是山东、天津等地区的经典小吃,当地人经常将其作为早点。
Chinese Crepes are classic snacks in Shandong and Tianjin. Locals often eat them as breakfast.
煎饼果子一般用面加鸡蛋裹上油条或脆皮等,再配以酱料、葱末等。
Chinese Crepes are usually wrapped with noodles and eggs, deep-fried dough sticks, or crisp skin, and then mixed with sauce, shallot, etc.
20183月,天津市餐饮行业协会成立了煎饼果子分会,让煎饼果子制作更正规。
In March 2018, Tianjin Catering Industry Association established Chinese Crepes Branch to make it more formal.
3、麻辣小龙虾 Spicy Crayfish
麻辣小龙虾是湖南著名的地方小吃。20世纪末,麻辣小龙虾开始风靡全国,成为人们夏夜街边啤酒摊的经典小吃。
Spicy crayfish is a famous local snack in Hunan. At the end of the 20th century, spicy crayfish became popular all over the country and became a classic snack at beer stalls on summer nights.
麻辣小龙虾以小龙虾为主材,配以辣椒、花椒和其他香辛料制成,泽红亮,口味辣并鲜香。
The spicy crayfish is mainly made of crayfish, with chili, pepper, and other spices. It’s red and bright. It tastes spicy and fragrant.中国名小吃
小龙虾高蛋白、低脂肪,含有很多有益人体的微量元素,易于消化吸收。
Crayfish are high in protein and low in fat. It contains many trace elements that are beneficial to the human body and is easy to digest and absorb.
4、肉夹馍 Chinese Hamburger
肉夹馍是我国陕西省传统特美食之一,又被称为“中式汉堡”。
Roujiamo is one of the traditional specialties in Shaanxi Province, also known as "Chinese hamburger".
肉夹馍2016年入选陕西省第5批非物质文化遗产名录。
Chinese hamburger was selected as the fifth batch of intangible cultural heritage in Shaanxi Province in 2016.
5、臭豆腐 Stinky tofu
臭豆腐在全国不同地域的制作方法和食用方法均有不同,以长沙、南京等地最为出名。
Stinky tofu is produced and eaten differently in different regions of the country, especially in Changsha and Nanjing.
闻起来臭,吃起来香,喜欢的人很喜欢,不喜欢的人也非常不喜欢。
It smells bad and tastes good. People who like stinky tofu like it very much, and people who don't like stinky tofu also dislike it very much.
过去,臭豆腐普遍被认为是“不健康”的食物,如今,臭豆腐被认为富含植物性乳酸菌,具有很好的调节肠道及健胃功效。
In the past, stinky tofu was generally considered to be "unhealthy." Nowadays, stinky tofu is considered to be rich in plant lactobacillus, which has good intestinal and stomach-strengthening effects.
6、蚵仔煎 Oyster Omelet
蚵仔煎起源于福建泉州,是闽南、台湾、潮汕等地区的经典传统小吃之一,蚵仔即闽南语中“牡蛎”的意思。
Originated in Quanzhou, Fujian Province, the oyster omelet is one of the classic traditional snacks in southern Fujian, Taiwan, and Chaoshan.
牡蛎是一种不可多得的抗癌海产品,也是一种很好的美容食品。
Oyster is rare anti-cancer seafood, but also a good beauty food.
7、肠粉 Rice Noodle Rolls
肠粉早在唐朝就出现了,起源于广东罗定,目前风靡全国。
Rice noodle rolls appeared as early as the Tang Dynasty, originated in Luoding, Guangdong Province. It is popular all over the country at present.
肠粉软润爽滑,白甘香,让人回味无穷。
The rice noodle rolls are soft and smooth. It is white, sweet, and fragrant in color, which makes people memorize endlessly.
广州的肠粉呈现透明状,口感比较弹滑,有猪肉肠、牛肉肠、虾肠、鸡蛋肠等可选。
The rice noodle rolls in Guangzhou is transparent and smooth in taste. You can choose pork, beef, shrimp, and egg rice noodle rolls.
8、手抓饼 Shredded Pancake
手抓饼起源于台湾,风靡全国。
Shredded pancakes originated in Taiwan and are popular all over the country.
手抓饼可搭配鸡蛋、芝士、培根、香肠、鸡排、火腿等辅菜,也可配上各种口味的酱料,外层金黄酥脆,内层柔软白嫩。
Shredded pancake can be served with eggs, cheese, bacon, sausage, chicken steak, ham, and other ancillary dishes. They can also be served with various sauces. The outer layer is golden and crisp, and the inner layer is soft and white.
9、冰糖葫芦 Candied Gourd on a Stick
冰糖葫芦最早起源于宋朝,它是将野果用竹签串成串后沾上麦芽糖稀,糖稀遇风迅速变硬。
Candied gourd on a stick originated in the Song Dynasty. It was made of wild fruits strung with bamboo sticks and then coated with maltose, which hardened rapidly in the wind.
冰糖葫芦现已成为中国传统小吃,常见的是用竹签串起山楂、草莓、苹果、葡萄等,沾上冰糖。
Candied gourd on a stick has become a traditional Chinese snack. It is common to use bamboo sticks to string hawthorn, strawberry, apple, grape, etc. with rock candy.
冰糖葫芦具有开胃、养颜、消除疲劳、清热等作用。
Candied gourd on a stick has the functions of appetizing, nourishing the face, eliminating fatigue, and clearing away heat.
10、鸡蛋仔 Egg Puffs
鸡蛋仔是香港的传统街头小吃,是华夫饼的一种变体。
Egg puffs are Hong Kong's traditional street snacks and a variant of waffles.
它将蛋香和奶香融为一体,外壳酥脆,里层绵软,泽诱人,造型可爱,让人一看就会喜欢上。
It combines egg and milk fragrance. The shell is crisp, the inner layer is soft, the color is attractive, the shape is lovely, and people will like it at a glance.