大约在二十世纪九十年代,互联网开始进入我国。在随后的短短几十年间,互联网以超乎寻常的速度和规模在我国迅速发展壮大。如今,网络几乎成为了平行于现实社会的另一个“世界”。而网络语言就是这个虚拟的“互联网社会”所赖以存在的文化基础,甚至在某种程度上可以称之为网络世界的精神标记。网络用语是网络用户在交流过程中所形成的约定俗成的表达方式。随着我国网民规模的不断扩大,我国网络语言也愈加丰富,它一方面是从汉语普通话,甚至是各地的方言发展而来,另一方面它又与生活用语有所差别。如今,网络语言已经成为汉语的一个别有特的组成部分,它不仅极大地丰富了汉语词汇,也使得汉语的表达方式更为多样、活泼。
一、网络语言的发展状况
网络语言的发展是以互联网的发达为基础的。自从上世纪九十年代互联网开始在中国的土地上扎根,随着通讯技术的不断发展,电脑普及率的不断提高,互联网已经成为当前中国普通民众日常生活中不可缺少的组成部分。新兴的互联网空间给每一个普通人提供了自由发表见解与观点的机会,同时人们也开始尝试从这一个前所未有的、巨大的开放式平台上获取海量的信息。随着这种变化,规模庞大、涵盖了各个年龄、阶层的网民体便由此而产生了。互联网世界虽然可以视为是现实社会的一种延伸,但是它仍然是隔绝于现实世界的新兴空间,网络语言作为互联网世界所独有的表达方式,就是互联网社会独特性的表现之一。
网络语言是现代汉语在互联网环境下融合了数字、外来语、特殊符号以及流行语等,仅限于在互联网世界交流,并被广大网友所认可的特殊的表达方式,具有使用方便、交流快
捷、富有趣味性等特点。但是网络用语也有其固有的缺陷。网络用语通常多以简略语,或结合符号、字母等形式出现,随意性很大,没有系统性的语言规则,因此只能在特定的圈子里使用,超出这个范围的人根本无法理解这些语言的意思。但是随着网络与日常生活的结合程度日益加深,网络语言逐渐突破互联网世界的局限,开始对现实生活中人们的交流、学习、生活产生影响。网络语言的传播者以年轻人为主,表现了年轻人善于创新、追求个性、喜欢趣味等特点。不仅如此,网络语言轻松、随意的语言风格也暗中迎合了在现代社会强压之下的人们,希望通过追求简单随意的风格,甚至是有意的反叛规则来减轻压力的心理。正是由于以上种种原因,网络语言得以快速走出虚拟的互联网世界,进入现实生活之中,进而影响人们的生活方式、思维习惯,甚至是处世态度。
网络语言源于现代汉语,但它变化多样、幽默活泼的表达方式,为现代汉语注入了一股新鲜的血液。在新兴的互联网语境下产生的新词汇、新表达,不仅完善了现代汉语的语言体系,同时显示出语言广博的包容性与永不停滞的发展性。同时网络语言所表现出的幽默性与活泼性使现代汉语在新的时代背景下显现出了新的气质与活力。不仅如此,网络语言因其简单易懂、富于趣味性的特点而容易被网友接受,并且乐于传播、推广,这从客观上对现代汉语的普及与推广起到了积极的推动作用。
二、网络语言对汉语词汇的丰富
网络语言是在互联网世界中,由网友约定俗成而使用的特殊话语。网络语言来源于现代汉语,因此二者在构词法、语法结构及修辞方法等方面都具有许多共通点。然而,网络语言因其特殊的使用环境,又决定了它与现代汉语的诸多差异。人们在互联网世界中的交流,讲求便捷、效率与趣味性。因此,在这一背景下产生的网络语言,便有了缩略型、以图代文型、英汉结合型等类型。
[作者简介]河南省软科学研究项目,项目编号:162400410583。
[作者简介]宗志武(1970-),女,河南驻马店,本科,驻马店职业技术学院副教授。研究方向:语言文字。
网络流行语言网络用语与现代汉语词汇的关联性研究
宗志武
驻马店职业技术学院,河南省驻马店
463000
[摘要]互联网在我国的兴起可以追溯到二十世纪九十年代。在随后的短短几十年间,互联网以超乎寻常的速度和规
模在我国迅速发展壮大。在虚拟的“互联网社会”中,网络语言可以算得上是其文化基础。网络用语是网络用户在交流过程中所形成的约定俗成的表达方式。如今,网络语言已经成为汉语的一个别有特的组成部分,它不仅极大地丰富了汉语词汇,也使得汉语的表达方式更为多样、活泼。但是,与此同时,网络语言因其随意性和碎片化也对汉语表达产生了诸多负面影响。为此我们要倡导健康的语言观,使网络语言为我们的社会注入活力的同时,将其负面影响降到最小。
[关键词]网络语言;现代汉语;丰富
89
DOI:10.16412/jki.1001-8476.2016.30.045
语文建设
2016.
0y ūw én ji àn sh è
关注
教学语言文学文化纵横
·
随着网络即时通讯的发展,在网上以文字的方式进行交流成为众多网民的首要选择。而在交流的过程中,语言表达精练准确成为网友共同的追求,因此,缩略型的网络语言便应运而生。这类缩略语式的网络语言最早流行于欧美国家,主要方式是以单音字母来代替发音类似的单词,以达到表达简练便捷的目的。比如以“B4”来代表“before ”这一单词,用“CU ”表示“See you ”。除此以外,另一种略缩方式是以单词首字母来代替单词,然后再用这些首字母来组合成句子。比如用“HRY ”表示“How are you ”,用“BTW ”来表示“By the way ”等等。这些缩略方式传入我国后,与现代汉语结合,衍生出一系列中式网络语言。比如对汉语拼音进行缩略,取首字母来表达,例如MM 的意思就是“美眉/妹妹”,PP 是“漂漂/漂亮”的意思等。除此以外,用数字的谐音来表意也是一种十分具有创意的缩略方式。比如9494表示“就是就是”,886则是“拜拜喽”的意思,7758则是在说“亲亲我吧”,看到55555555,那么说明这个网友已经十分伤心,都发出“呜呜呜呜”的哭声了。
随着网络通讯的不断普及,人们越来越不满足于单纯进行文字性的交流,因为枯燥的文字完全不能显示出对话双方在“说话”时的语气、情绪等,这样的对话不仅显得平淡无味,而且常常会因为无法感知到对方的情绪而对对方的语言产生误解。因此,在文字之外以图画符号来表达情绪就显得十分必要。这些字符表情虽然在严格意义上说并不算是语言,但是考虑到它们在网络语言中的重要地位,将其视为一种特殊的语言也并不为过。这些字符“语言”生动形象,凭借简单的图形就能准确表达出丰富的含义。比如( ̄へ ̄)这个表情表示不满,(¬_¬)而这个表情则是在斜着眼睛看别人,(= ̄ω ̄=)这个表情则是在卖萌。
因为互联网是由西方传入我国的,所以网络语言不可避免的会有英语元素的加入,英汉结合型的网络用语便是这种情况的具体表现。尤其是近年来,随着英语的日益普及,以及人们对西方文化的接受程度越来越高,以中文来对英文进行二次表达,成为一种新型的网络流行语言。如“酷”即是英文“cool ”的音译,但也暗合了英文单词的部分词意;而“晒”则可以视为是对英文单词“share ”的音译,但是同时“晒”也采用了
share “分享、共享”的意思,所以“晒”照片,“晒”宠物等说法曾
在互联网世界风靡一时;更有甚者,直接用汉语来对英文进行英译,比如用“艾瑞巴蒂”来代表英文单词“everybody ”,显得十分俏皮、活泼。近年来,随着日韩文化在我国的流行,许多源于日语、韩语的词汇也被吸收进网络语言。如“欧巴”一词是韩语中“
”的音译,意为“哥哥”,是年轻女性对男性的称
呼,也是女性对男性恋人的昵称。而在我国网络语言的语境下,“欧巴”多被影迷用来称呼他们喜爱的韩国男明星。
除此以外,方言谐音、旧词新用等类型的网络用语同样被广大网友所接受。互联网世界的网民来自于五湖四海,因
此方言成为我国网络语言中极具特的组成部分。网络语言中方言谐音所具有的幽默性受到了广大网友的欢迎。不仅如此,方言的表达方式还能在无形中拉近网友之间的距离,使他们从内心产生源自同一地域的集体认同感。随着网络流行文化的兴起,许多词语被网友赋予新的涵义,重新在网络世界中焕发生机。比如“女神”一词现在在网上被用来表达对优秀女性的仰慕之情,“男神”则由“女神”一词衍生而来,意思是女性心目中的理想男性对象。
三、网络语言对汉语表达的影响
网络语言不论是在丰富现代汉语内涵,还是对其进行普及、推广方面,都产生了积极的影响。但是,我们不能因此就忽略网络语言对汉语表达所产生的负面影响。网络语言,顾名思义就是在网络世界中应用的语言,这就说明它在使用范围上具有天然的局限性。网络语言是网友约定俗成的语言形式,因
此它包含的诸多表达方式对于非网民而言则是完全陌生的。而且网络语言具有极强的时效性,更新频率极快,有时候甚至一些错过网络热点的网民也不能理解某些网络流行语背后所蕴含的深意。因此,网络语言并不能算得上是一种大众化的语言。与此同时,很多网络语言都是网友即兴发挥的作品,因此它们没有一个系统的语言模式,多以碎片化的形式存在。过多的依赖网络语言式的表达,将会极大地影响汉语本身表达的系统性与严谨性,这种负面影响对于正处于学龄阶段的儿童而言尤其值得警惕。而且汉语自身拥有一种音乐式的美感,句式结构的起承转合、词语的搭配、篇章的安排,都讲求一种富有韵律的美感,不仅字面上要结构工整,读起来还需朗朗上口。而网络语言则具有极大的随意性,追求以最简洁的方式表达句意,完全没有搭配上的规范与限制。
随着网络普及率的不断提高,网络语言也开始逐步渗透进日常生活之中,人们不自觉的在日常口语中频繁运用这些语言。但是,我们关注网络语言的负面影响,并不意味着我们要盲目地压制人们对它的使用。语言是文化的外在反映,它有其自身的发展规律,我们不必太过担忧。没有网络语言的社会必将死气沉沉,毫无生气。我们要做的是倡导健康的语言观,在网络语言为我们的社会注入活力的同时,将其负面影响降到最小。
[参考文献]
[1]邹晓玲.网络新词的语法和语义特征分析[J].长春工业大学学报(社会
科学版),2009(03).
[2]林纲.网络用语的类型及其特征[J].修辞学习,2002(01).
[3]蔚琼.网络用语与现代汉语语言的关联性[J].安顺学院学报,2013
(01).
[4]赵文静,李杰白.浅析现代媒体对汉语的影响———
以电视荧屏和网络用语为例[J].兰州教育学院学报,2011(03).
[5]陈清利.浅谈网络用语[J].知识经济,2013(14).
90