答谢民师书文言文翻译及注释赵普文言文翻译及注释
答谢民师书
近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣。轼受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,
况与左右无一日之雅,而敢求交乎!数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不
可言也。
所示书教及诗赋杂文,观之熟矣。大略如行云流水,初无定质,但常
行于所当行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。孔子曰:“言之
不文,行而不远。”又曰:“辞达而已矣。”夫言止于达意,即疑若不文,是大不然。求物之妙,如系风捕影,能使是物了然于心者,盖千万人而不
一遇也,而况能使了然于口与手者乎是之谓辞达。辞至于能达,则文不可
胜用矣。扬雄好为艰深之辞,以文浅易之说,若正言之,则人人知之矣。
此正所谓雕虫篆刻者,其《太玄》、《法言》,皆是类也。而独悔于赋,
何哉终身雕篆,而独变其音节,便谓之经,可乎屈原作《离骚经》,盖《风》、《雅》之再变者,虽与日月争光可也。可以其似赋而谓之雕虫乎
使贾谊见孔子,升堂有馀矣;而乃以赋鄙之,至与司马相如同科。雄之陋
如此比者甚众,可与知者道,难与俗人言也。因论文偶及之耳。欧阳文忠
公言:“文章如精金美玉,市有定价,非人所能以口舌定贵贱也。”纷纷
多言,岂能有益于左右,愧悚不已。
所须惠力法雨堂字,轼本不善作大字,强作终不佳,又舟中局迫难写,未能如教。然轼方过临江,当往游焉。或僧有所欲记录,当为作数句留院中,慰左右念亲之意。今日至峡山寺,少留即去。愈远,惟万万以时自爱。
——选自《四部丛刊》本《经进东坡文集事略》
〔宋〕苏轼
答谢民师书文言文翻译
最近我俩分别之后,多次承你来信问候,详知你日常起居安好,十分欣慰。我禀性刚直简慢,学问迂阔,才质驽钝,因事连年被摘,不敢再自居于士大夫行列。自从回到海北,见到旧日亲友,也已经漠然如同隔代之人,何况与您平素没有交往,还敢与您订交吗您数次屈尊光临,立谈之间一见如故,使我万分欣幸,意想不到,无法用言辞来形容。
您给我看的书启、诗赋、杂文,我已读了多遍。大作犹如行云流水,原本无一定的形式,飘荡流动,当行则行,当止则止,文理毫不做作,千姿百态,舒卷自如。孔子说:“说话不讲究文采,流传就不会广远。”又说:“言辞只求能表达意思就行了。”言辞仅要求能达意,好象是不讲究文采,这是很不对的。要把握住事物的微妙处,真象拴风捉影那样难。心中能把事物彻底弄清楚的,大概在千万人中也不到一个,而何况是要用口说和手写把事物表达清楚呢表达清楚的,这就叫“辞达”。言辞要做到能够达意,那么文采就运用不尽了。扬雄喜欢用艰深的辞藻来文饰浅显易懂的意思,假如直捷了当地说出来,就人人都能明白了。这种写作方法正是扬雄自己所批评的“雕虫篆刻”那一套。他的《太玄》、《法言》都属于这一类。而他偏偏只对作赋追悔,这是为什么呢终身经营雕虫小技,而写作《太玄》、《法言》时仅仅变有韵之文为无韵之文,便称之为经,这可以吗屈原作的《离骚》,是《风》、《雅》传统的再发展,即使与日月争辉也不逊。难道我们可以因为它象赋而称之为雕虫小技吗如果贾谊赶上了作孔子的学生,那么他的学行已经足以“入室”了。而扬雄却因他作过辞赋而贬低他,以至与
司马相如等同。象这样浅陋的见解,在扬雄身上是很多的。这些话可以同明白人说,不能同一般人讲,我因为议论文章,
所以偶然谈到。欧阳修先生说:“文章象赤金美玉,市上本有定价,不是凭谁的一句话就能论定价格的贵贱。”我啰里啰索讲了一大堆,对您未必有什么好处吧,真是惭愧惶恐不已。
您索要惠力寺法雨堂的题字,我本来不善于书写大字,勉强写来终究不好,又加上船上地方狭窄难以书写,所以未能遵命写好。但是我将路过临江,理当前去游览。或者寺僧要我写一点什么,我会写上几句留在寺院内,以安慰您的乡土之思。今天到达峡山寺,稍作逗留后就离开。相距越来越远,希望你千万随时珍重。
答谢民师书文言文注释
词句注释
1、奉违:指与对方告别。奉:敬词。违:别离。
2、亟(qì):屡次。辱:委屈,谦词。
3、具审:完全了解。审:明白。
4、受性:秉性,秉赋。刚简:刚强质直。
5、学迂:学问迂阔。材下:才干低下。
6、坐废:因事贬职。累年:好几年。苏轼于宋哲宗绍圣元年1094被放逐惠州,绍圣四年改谪儋州,元符三年,始内调,前后达七年。
7、复齿缙(jìn)绅:再列入士大夫阶层。
8、还海北:这是指徽宗继位,苏轼遇赦,自海南岛贬所渡海北还的事。
9、左右:本指左右侍从的人,这里是对人的尊称。雅:素常,指旧
交情。
10、见临:来访。
11、倾盖如故:一见如故。倾盖:《孔子家语》记孔子之郯,遇程子
于途,并车对语,彼此的车盖相依而下倾。形容偶然相遇却如老朋友一般。
12、过望:出乎意料之外。
13、书教:这里指书启、谕告之类的官场应用文章。
14、质:这里指体式。
15、文理:指文章的结构、脉络。
16、文:文彩。
17、行:这里指传播。
18、辞:指语言。
19、夫:语首助词。
20、疑若:怀疑。
21、妙:奥妙。
22、景:同“影”。
23、是物。此物,指所求得事物的奥妙。
24、盖:大概是。
25、大可胜用:用不完。
26、扬雄:字子云,西汉著名学者。好:喜欢。
27、文:遮掩,粉饰。说:内容。
28、正言:直截了当地说。
29、雕虫篆刻:雕琢字句的意思,比喻小技。虫:虫书,笔划如虫形
的一种字体。刻:刻符,刻在信符上的一种字体。这是秦代八种字体中的
两种。
30、《太玄》、《法言》:均为扬雄所著。
31、类:这一类(雕虫篆刻的东西)。
32、独:只是。
33、音节:指辞赋的用韵、讲求声调等。
赵普文言文34、经:扬雄仿《易经》作《太玄》,仿《论语》作《法言》,自以
为是“经”书了。
35、《离骚经》:汉王逸注《楚辞》,尊《离骚》为经,称《九章》、《九歌》为传。
36、风、雅:代指《诗经》。再变:风雅中一些抒写忧怨之情的诗,
汉人称为“变风”、“变雅”见《毛诗序》。苏轼以《离骚》比附风雅,
故云“再变”。
37、贾(jiǎ)谊:西汉著名的政论家、辞赋家,著有《新书》。
38、升堂有余:入门、升堂、入室,道德学问修养由浅入深的三种境界。升堂,喻学问已达相当的深度。升堂有余,就是已达到“入室”的极
深造诣阶段。《论语·先进》:“子曰:由也,升堂矣!未入于室也。”