例说生活中的常用避讳
作者:王万秋
来源:《新高考·高一语文》2012年第04
        所谓避讳,通常有两种。一是狭义的避讳,即:封建时代为了维护等级制度的尊严,说话写文章时遇到君主或尊亲的名字,都不直接说出或写出,叫做避讳。一是广义的避讳:就是在口头或书面语言中,因避免触犯某种忌讳而改字换词,或变个说法的现象这种避讳,是中国特有的一种历史和文化现象。在长达数千年的封建时代里,人物姓名的避讳是臣民不可不懂的一门政治学问、不能不遵从的一项政治法规。由此,避讳还衍化出不少幽默故事,平添了一些笑料。
        据记载,宋代有个叫田登的人做了州官,由于他名字的昶的读音谐音,为避其名讳,他不许身边的人在谈话时说到任何一个与同音的字。全州的老百姓也只好称点灯也只能叫点火。这一年,元宵节即将来临。按照以往惯例,元宵节里都要燃放灯火、点上花灯表示庆贺。官府放灯,民间观灯、赏灯,已经成为家喻户晓的节俗。为此,官府衙门要提前张贴通知安民告示,让老百姓到时候前来观赏。这可愁煞了写告
示的人,绞尽一番脑汁之后,写告示的人决定按照平时的惯例,把字改为字。于是,全城百姓读到了这样一则布告:元宵节里本州依例,放火三日。看到告示之后,百姓是丈二和尚摸不着头脑。等到大家最后明白此事原委之后,个个啼笑皆非。人们不仅讥讽田登是个放火州官,还针对布告发出了只许州官放火,不许百姓点灯的怨言。这就是只许州官放火,不许百姓点灯这一成语的由来。
        后来只许州官放火,不许百姓点灯,成为人们嘲讽与抨击那些欺压百姓、为非作歹的当权者的经典佳句,并且一直流传至今。
       
        在学习的过程中,我们接触的与避讳相关的语言现象也较多。例如,汉高祖名,由于避讳,不仅在口头说话或书面写作时,该用时,都改用,而且对那些早已定型的文献,也要加以改动。比如,《论语·微子》何必去父母之邦,汉石经残碑就改作何必去父母之国。如今同义连词邦国就由此而来。汉高祖的吕后名,当时的文书,凡是遇到了字,就一律改成与同义的野鸡。汉文帝名刘恒,因为同义,于是把恒山改为常山姮娥改为嫦娥。汉武帝名刘,当时有一个很负盛名的辩士名叫
蒯彻,为了要与刘彻避讳,史书上只好将蒯彻的字改为与同义的字,称为蒯通。
        避讳是一种重要的文化现象,对汉语词汇的变化发展有着重要的影响。生活中许多常用的词语都与避讳现象有着密切的联系。从上文的例子可以看出,避讳是同义词的替换使用以及同义连词产生的重要因素。
        这种现象在现在的许多方言中依然存在。一次跟朋友吃饭时,朋友说:把鱼颠个身。根据当时的语境,他的意思是把鱼翻个身。那么为什么他要把说成?问他,他也说不出个所以然来,只说他们家乡的人都这样说。借助《汉语方言大词典》,原来其中有一个义项为翻;翻转。现在上海崇明地区仍有颠跟斗的说法。通过工具书的查阅,我们不难发现,使用这个义项的地区有一个共同的特点就是地势临水。这样我们就可以推断,当初说的人大多是渔民。他们在行船过程中为了保证平安,非常忌讳说,因此用来替换。其实颠翻同义连用的例子早已有之,比如《水浒传》第二十六回就有武松一交颠翻在席子上坐地,寻思是梦非梦的句子。
       
        我们生活中许多常见事物的名称也与避讳有关。每年元宵节都要吃的元宵,许多地方称之为汤圆。为何会有这样的说法?当年袁世凯搞了帝制复辟以后,大肆实行避讳。北京煤铺墙上原有的元煤二字,都一概涂掉,因为元煤袁没谐音。元煤容易误解成袁世凯没了。以此类推,元宵也得改成汤圆,因为元宵袁消谐音。把元宵称作汤圆这种习俗,现在仍在许多地方流行。
        我们所见的黄瓜大多是绿的,为什么在称呼这种蔬菜时不用绿瓜而用黄瓜?根据书籍记载,我们平时所说的黄瓜来自西域。黄瓜本称胡瓜。以构成的词,大多表示来自北方或西北少数民族的事物。比如,胡人”“胡笳”“胡琴等。李时珍《本草纲目·菜二·胡瓜》说:张骞使西域得种,故名胡瓜。杜宝《拾遗录》云:隋大业四年避讳,改胡瓜为黄瓜。