艾玛沃特森  联合国演讲稿( 中英文 )
Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests
艾玛沃特森尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵的来宾们
Today we are launching a campaign called HeForShe
今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动
I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality
此番演讲是为了获得您的支持,能让我们一道行动,终结性别不平等
And to do this,we need everyone involved
实现这个目标需要每个人的参与
This is the first campaign of its kind at the UN
这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河
We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible
我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标
I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating
六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈
If there is one thing I know for certain it is that this has to stop
我十分确信的是,必须停止这种认识
For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,
在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇
It is the theory of the political economic and social equality of the sexes
也是政治经济以及社会的性别平等理论
I started questioning gender-based assumptions a long time ago
很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设
When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not
当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责
When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,
当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象
When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams,because they didn’t want to appear muscle-y
当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达
When at 18 my male friends were unable to express their feelings
当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感
I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me
那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事
But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.
但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者
Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even
很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力
Why has the word become such an uncomfortable one
为何这个词已经让人如此不适
I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men
我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配
自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重
But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights
遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权
But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parents didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day
但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我的父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读的学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望
These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is important,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been
这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。我们需要更多的这类人,如果你任然厌恶这个词,那么其实词本身不重要,重要的是词背后传递的理念和愿景,因为并不是所有女性都拥有和我一样的权利。事实上从数据上看只有很少一部分女性拥有这样的权利。
In 1997 Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women ’s rights,Sadly many of the things that she wanted to change,are still true today.But what stood out for me the most was that less than 30 percent of the audience were male
!997年,希拉里克林顿在北京就女性权利发表了一次著名演讲,遗憾的是很多当时她力求
改变的情况,在今天任然存在,但我更留意到男性观众少于30%的事实
How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participant in the conversation.
当世界上只有一半人口收到邀请鼓励加入到谈话中,我们又怎能奢望改变这个世界呢
Men I would like to take this opportunity to extend your formal information,Gender equality is your issue too
男同胞们我想借此机会向你们发出正式邀请,性别平等也是你们的议题
Because to date I’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society,despite my needing his presence as a child as much as my mother’s