姑孰十咏·望夫山古诗翻译及赏析
第1篇:姑孰十咏·望夫山古诗翻译及赏析
作者:***
姑孰十咏·望夫山
颙望临碧空,怨情感离别。
*草不知愁,岩花但争发。
云山万重隔,音信千里绝。
春去秋复来,相思几时歇?
翻译
仰望望夫山,高耸入青天,却看到你为别离而伤悲
花草树木不知道你的心情,在*边与山崖上肆无忌惮的生长
夫君一去,行踪远离千里,音信杳杳,云山相隔万重
只见春来秋来,就是不见夫君回来,花歇浪歇,思君心潮何时休歇?李民基女友
赏析
把望夫山的心事揣摩得极透彻,还是比较善于写这类题材的歌的,以后我们会看到他更多的以女*口吻写的歌,其中不乏精品.
*草不知愁,岩花但争发。写得有趣,一边是芳心欲绝,一边是无知的花草占尽春*,对比鲜明,使人怃然一笑
未完,继续阅读 >
康熙来了刘容嘉
第2篇:《姑孰十咏·天门山》赏析
古诗《姑孰十咏·天门山》
年代:唐
作者:***
迥出*上山,双峰自相对。
岸映松*寒,石分浪花碎。
参差远天际,缥缈晴霞外。
落日舟去遥,回首沉青霭。
作品赏析
【韵译】:
双峰对恃,高耸凌云,俯视大*
岸阔松青,石激雪浪,寒气苍茫
山影高低参差,云霞缥缈天际,山与云融合为一体
落日西下,归舟东去,回首看,山*已是隐入青霭不见,莽苍苍
读李白的山水,如同看一幅动感十足的油画,不仅*调丰富饱满,画面充实跳跃,关键是动感非常强烈。
当然,已经不是在观赏油画,是在观赏具有油画风格画面的电影。镜头的摇动拉伸,剪切翻腾,趣味横生
未完,继续阅读 >
第3篇:咏鹅古诗翻译及赏析
《咏鹅》作者为唐朝文学家骆宾王。其全文古诗如下:
鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波
【前言】
《咏鹅》是初唐诗人骆宾王于七岁时写的一首五言古诗。这首诗开篇先声夺人,“鹅!鹅!
庾澄庆力挺伊能静鹅!”写出鹅的声响美,又通过“曲项”与“向天”、“白毛”与“绿水”、“红掌”与“清波”的对比写出鹅的线条美与**美,同时,“歌”、“浮”、“拨”等字又写出鹅的动态美,听觉与视觉、静态与动态、音声与**完美结合,将鹅的形神活现而出。
【注释】
曲项:弯着脖子。歌:长鸣。
拨:划动。
【翻译】
“鹅!鹅!鹅!”面向蓝天,一鹅儿伸着弯曲的脖子在歌唱。雪白的羽毛漂浮在碧绿的水面上,红*的脚掌划着清波,就像船浆一样。
【赏析】
诗的第一句连用三个“鹅’字,这种反复咏唱方法的使用,表达了诗人对鹅的热爱,增强了感情上的效果。
第二句写鹅鸣叫的神态,给人以声声入耳之感。鹅的声音高亢嘹亮,一个“曲”字,把鹅伸长脖子,而且仰头弯曲着嘎嘎嘎地朝天长鸣的形象写得十分生动。这句先写所见,再写所听,极有层次。
以上是写鹅在陆地上行进中的情形,下面两句则写鹅到水中悠然自得游泳的情形。小诗人用一组对偶句,着重从**方面来铺叙鹅戏水的情况。鹅儿的毛是白的,而*水却是绿的,“白”“绿”对照,鲜明耀眼,这是当句对;同样,鹅掌是红的,而水波是青的,“红
未完,继续阅读 >
有关老师的歌第4篇:姑孰十咏.谢公宅赏析
惟有清风闲下一句:时时起泉石
完整句子:惟有清风闲,时时起泉石。
【意思】:唯有清风,悠闲自在,不时从岩石中的清泉上飘拂而来
------------------------------------------------
电子商务是干什么的
[原文]
姑孰十咏.谢公宅
(李白)
青山日将暝,寂寞谢公宅。竹里无人声,池中虚月白。
荒庭衰草遍,废井苍苔积。惟有清风闲,时时起泉石。
[译文]
夕阳西下,青山暮*一片,谢公旧宅,人去楼空,寂寞难耐。
竹丛无人,池塘水月空灵虚白。
庭院荒芜,杂草丛生,废弃的井栏长满苍苔。
唯有清风,悠闲自在,不时从岩石中的清泉上飘拂而来。
[赏析]
这首诗是李白《姑孰十咏》之一,是很优美的写景诗。“池中虚月白”中的“虚”字用得极到位,无可替代。见李白《姑熟十咏·谢公宅》。
姑熟:古县名,在今安徽省当涂县南,因临姑熟溪而得名。谢公宅:南齐谢朓为宣城太守时筑室于此,天宝十二年改为谢公宅。这两句大意是:(谢公宅早已荒废,)只有清风闲吹,时起于林泉山石之间。
两句可化用以描写闲适、清静的景物气氛
未完,继续阅读 >
第5篇:焦山望松寥山古诗翻译及赏析
《焦山望松寥山》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
石壁望松寥,宛然在碧霄。
安得五*虹,驾天作长桥。
仙人如爱我,举手来相招。
【前言】
《焦山望松寥山》是唐代伟大诗人李白的作品。这首诗大致意思是:焦山非常高,好像在青天上,希望*虹化作长长的桥从天上伸到地上,如果神仙爱我,会向我招手。全诗充满着浪漫主义的诗情画意,充分体现出作者丰富奇特的想象力。
【注释】
⑴松寥:松寥山,位于长*边。
⑵安:疑问词,哪里,怎么。
【翻译】
站在焦山陡峭的石壁上,遥望松寥山,就像站在碧蓝的云霄。如何才能把五*虹化为凌空的长桥,以便直通天堂。仙人如果爱惜我,就对我招招手吧,让咱们一起去翱翔。
【鉴赏】
千余年前的焦山北面,可能没有滩涂,而且没有上山登高的百十步台阶。“石壁望松寥”是实景。“宛然在碧霄”,是半实半虚的描述。山虽然矮小,但由于耸立在长*上,看起来也变高了。“安得五*虹,驾天作长桥”,显示了丰富的想象力。*,一作“采”。“驾”,似乎应是“架”,或许是后人抄录有误。最后,诗人展开了更加丰富又大胆的幻想:“仙人如爱我,举手来相招”。李白成天就想成仙,他被当时的人称为“谪仙人”,认为他是上天下凡的仙人,总有一天要回去的。如果说这首诗是成功的,那么很大程度是由诗人在诗中表现出来的幻想逐步递进决定的。
三阕诗一层比一层加
justin八卦
未完,继续阅读 >
第6篇:望木瓜山古诗翻译及赏析
《望木瓜山》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:
早起见日出,暮见栖鸟还。
客心自*楚,况对木瓜山。
【前言】
这首诗是李白流放去夜郎时所作。当时李白过洞庭,到常德,面对木瓜山,挥笔而就《望木瓜山》。当时,还有李白的妻子与妻弟一起陪伴他,到了三峡宜昌时才分手。石门县志有记载:李白流放夜郎途径石门,题下了“壶瓶飞瀑布,洞口落桃花”的名句。
【注释】
木瓜山,在贵阳县木瓜铺。木瓜:蔷薇科落叶灌木或小乔木,果实长椭圆形,其味*