英语中七种主要颜词的含义
  彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。彩不仅具有物理属性,还有着丰富的文化内涵和延伸意义。世界各民族语言表达颜的词语多寡不一,分类各异。汉语中有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫等基本颜词,英语中有red红,white白,black黑,green绿,yellow黄,blue蓝,brown棕等基本颜词,从中可以看出英语和汉语中对基本颜词的分类差别不大。但是,颜词除表示其具体实际的彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不同的涵义。例如:白在汉语中总是和恐惧、死亡和不吉利联系在一起,如白日做梦、、白云仓狗,在中国,许多民族的人们在亲人去世参加葬礼时必须穿白衣服,因为在他们的文化里白代表着死亡。但是在英语中白则类同于无,是纯洁无暇的象征,所以西方女子在结婚的时候会身着一袭白的婚纱步入教堂。可见各种颜对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同,我们在阅读和翻译时应特别注意其中的差异。下面就英语中几个主要颜词分别举例略做说明。
  1.red
  在汉语文化中红往往和喜庆、幸福、吉祥联系在一起,如红红火火的日子、红光满面的老
人、一身红衣的新娘、节日里的红灯笼、迎接贵宾的红地毯等等有太多的好事和红相关联。在英语中红有时可以完全和汉语对应,如red flag(红旗)red wine(红酒)red 1etter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红标明的,所以red 1etter的转义就是可纪念的、喜庆的”O(普通的日子印的是黑。)又如to paint the town red表示狂欢痛饮胡闹,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是把全城染红”We will roll out the red carpet for the delegation red carpet在句中的意思是隆重的接待或欢迎。但在英语中红也代表危险和暴力,因为红是血液的颜,自然会与流血牺牲在一起。如A red battle happened in this villagered battle的意思是血战。此外red以及带有red的词组还有很多别的含义。例如:
  The cruelty of this woman to the children makes her neighbors see red. (气愤、发怒)
  When I mentioned it to her she went red(脸红,羞愧)
  The policeman caught the thief red—handed(当场)
  We’ll soon be out of the red(亏损)
  There is too much red—tape in obtaining an identity card(繁琐、官僚习气)
  A red cap Can help you with your baggage in a hotel(red cap在英国指宪兵,在美国指服务搬运工,这里指的是后者)
  He had the habit of drinking the red eye every day(red eye指廉价烈性威士忌)
  Tom is a red hot(red hot指感情强烈的人)
  The lawyer red—penciled the law suit(red—pencilblue什么特殊意思指改正、修正)
  Many people prefer red meat to white meat(red meat指牛羊肉)
  There are several red balls between Wuhan and Beijing(red ball指特别快车)
  2White
白在汉语中也有纯洁清白的意思,但如文章开头所说多和死亡、丧事相联系。在英语文化中white表示幸福和纯洁,如新娘在婚礼上穿的白礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。白
还有吉祥、祝福的意思,如a white day()white Christmas(白圣诞),跟我们的瑞雪兆丰年差不多意思,表示被保佑和被祝福,圣诞下雪会更珍贵开心,但英语中的white有时表达的含义与无关。例如:
They treated US white(公正)
Susan sometimes tells a white lie(white lie指无恶意的谎言)
Tom is white—livered(white 1ivered指胆小、怯懦)
He is the white—haired boy of the new generation(white-haired boy指宠儿)
A big Car would be a white elephant to him(white elephant指无用而累赘的东西)
还有white alert(解除警报)
white collar workers(脑力劳动者)
a white smith(银匠)
a white room(无菌室)
white night(失眠)
a white war(不流血的战争)
white coffees(加牛奶的咖啡)
  3.blue蓝
蓝在汉语中的引申意义较少,而在英语中blue是一个含义十分丰富的颜词。英语中的blue常用来喻指人的“情绪低落、心情沮丧”,如A rainy day always gives me the blues.a blue Monday(倒霉的星期一)。blue在英语中有社会地位高、出身名门的意义,如blue blood(贵族血统)。blue有时用来指“黄的、下流的”意思,如blue talk(下流的言论),blue video(黄录像)。此外,blue还有许多别的意思,如:
blue collar workers(体力劳动者)
blue stocking(现用来表示女学者和女才子)
blue moon表示very longtime
blue in the face with cold(冻的发紫)
out of blue(意想不到)
once in a blue(千载难逢)
drink till all’s blue(一醉方休)
  The bad news came like a bolt out of the blue.(这消息来得如晴天霹雳。)
  True blue will never stain.(真金不怕火炼。)
  He can read like a blue streak.(他看书极快。)
  4green绿
在汉语中绿总是和春天、大自然、生机勃勃联系再一起,在英语中green也由此意,但它还有许多延伸的意义。Green back在英语中是美钞的意思,因为美元纸币是绿颜的,所以
green在美国也指钱财、钞票、有经济实力的意思。green在英语中表示嫉妒、眼红,如green with envygreen as jealousygreeneyed monster.汉语中的眼红,应翻译为green—eyed而不是red eyed.在英语中绿还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如
He is still green to his job(他对其工作尚无经验。)
He is a green young man(他是个初出茅庐的年轻人。)
Though she’s 18she’s very green(她已经18岁了,但还很幼稚。)
此外green在英语中还有一些别的意思,如
green soap(软肥皂)
greenroom(演员休息室)
green fingers(园艺技能)
  Don’t give the green light to him(不要纵容他。)
  We had a green party last night(昨晚,我们举办了一个温暖快乐的聚会。)
  My grandfather is in a green old age(我爷爷仍是老当益壮。)
  He has a green wound in the left breast(他左胸上有一新伤口。)
  5yellow
汉语中的黄经常和低级趣味、情庸俗联系在一起,如黄电影、黄书刊等等。这些名称中的与英语中的“yellow”无关,因为yellow没有这些意思,如译成英语可用pomographic(情的)obscene(猥亵的)vulgar(庸俗的,下流的)这些词语,英语中的blue也可用来表示这类意思。在英语中yellow可以表示胆小、怯懦、卑鄙的意思,如
a yellow dog(卑鄙的人)
yellow—belly
yellow streak(胆小鬼、懦夫)
He is too yellow to stand up and fight(他太软弱不敢起来斗争。)
此外yellow还可用来作为事物的特定颜,如
Yellow Pages(电话查号簿,因为全书用黄纸印刷)
yellow flag(检疫旗)yellow boy(金币)
Yellow Book(黄皮书,因为法国等国家的政府报告,用黄封面装祯)
yellow back(通俗廉价小说)
yellow alert(空袭的预备警报)
  6black
英语中“black”和汉语中的意义大致相同,都与坏的、邪恶的相联系,如blacklist(黑名单)black market(黑市)black hearted(黑心的)black day(凶日)black sheep(害之马)black future(暗淡的前途)black dog(沮丧)black letter day(倒霉的一天)paint sbblack(说某人坏话)Things look black(形势不妙。) Black在英语中还象征气愤和恼怒,如black in the face(脸铁青)to look black at someone(怒目而视)。有趣的是,在商业英语
in the black有好的意思,即经营企业盈利,如Since he was made manager, the company has been running in the black(自从他当了经理以后,公司一直盈利。)除此之外,black还有些别的意思,如