据韩国娱乐公司 CJ E&M 消息,韩国喜剧片《奇怪的她》将翻拍成英文版与西班牙文版,这部电影已经被中国、日本、泰国、印尼、越南等国翻拍,有望成为全球首部以8 种语言拍摄的电影。
《奇怪的她》好莱坞版本由 CJ E&M 和黑人影星泰勒·派瑞的第 34 街影业合作打造,曾经打造过电影《珍爱》的第 34 街影业表示,将以家族纽带间的喜剧元素作为影片优势,剧本的本土化开发与选角已经提上日程。
韩国电影2018r片推荐《奇怪的她》说的是一位年过七旬的坏脾气老太太突然重新拥有 20 岁少女的身体,重返青春的她开启了新的生活,重拾歌手梦想的故事,影片温情感人又让人啼笑皆非。这部影片是《熔炉》导演黄东赫在喜剧题材上的初次试水,没有大明星主演,没有高昂投入(成本约 2000 万人民币),上映后票房却一路高歌猛进,一度成为韩国本土观影人次最高的喜剧电影。在 2015 年 1
月上映的《重返二十岁》便是它的中韩《奇怪的她》海报
合拍版本,由杨子姗、陈柏霖、鹿晗、归亚蕾主演。
而它的英文版本将是一部黑人喜剧电影, 目标受众是非裔美国观众。泰勒·派瑞将以制片人的身份与 CJ E&M 公司共同负责开发这部英文版的《奇怪的她》。他被称为好莱坞的黑人喜剧之王,凭借自编自导自演的“黑疯婆子”系列走红。
CJ E&M 在声明中称,“我们不到比第 34 街影业更合适的合作伙伴来翻拍这部电影了。”、“我们期待看到一个精彩的英文翻拍,因为这家公司十分擅长家庭喜剧电影的制作。”
一部电影被多次翻拍,从一定程度上体现了剧本内容的共性与本土化操作的可能性。被多个国家翻拍的电影不乏名著类或经典剧本(如《悲惨世界》、《基督山伯爵》、《西游记》、《时空急转弯》等),也有轻松爱情喜剧(如《恶作剧之吻》、《花样男子》),也有探讨社会体制与人性的电影(如《十二怒汉》),它们大多都能够体现或探讨一些普遍问题,或是引发各国观众的共感或新奇感。
被俄罗斯、日本、中国翻拍过的《十二怒汉》
《奇怪的她》所凸显的追求梦想、家庭之爱等价值观其实超越了国界的局限,同时剧本中的复古元素也很适宜根据各国情况进行本土化改编。
在中国版本中,影片插入了邓丽君的歌曲与《还珠格格》等镜头,增添了本土化的复古彩,广场舞、打麻将的情节设置也对中国观众更有亲近性;越南版本《我是你奶
奶》则突出了婆媳关系等家庭元素,并添加了越战的元素;日本版本凸显了日本社会
中的单亲妈妈问题,将女主角与女主角闹矛盾的女儿都设定成了单亲母亲,这种改编其实让本土观众很难感受到合拍片固有的文化隔阂。
贴近本土观影人的改编与“合家欢”的电影题材使得这部电影在各国都取得了不错的票房成绩,这也成为了该剧本在多国能够实现合拍的因素之一。中国版本《重返二十岁》获 3.5 亿票房,创下中韩合作电影的历史最高票房纪录;越南版则创下了 2015年越南电影的最高票房纪录,是历代越南电影中票房价值第二位。
“一本多拍”也体现了它的幕后东家 CJ E&M 公司全球化的战略。
CJ E&M
是韩国最大的娱乐媒体公司,旗下业务覆盖电影、电视、音乐、演出、媒被本土化改编的《奇怪的她》
体、游戏等娱乐文化事业各个层面,它也是首家创立全球化 IP 研发系统的电影公司,每年产出 1000 部原创剧本,拥有 500 个自有 IP,并和国际影人保持深度合作。《奇怪的她》便是“一本多拍”合拍模式的一次探路。
日前将被翻拍成好莱坞版本的《阳光妹淘》也是来自 CJ E&M 与 RatPac 娱乐(曾经执导《X 战警:背水一战》的布莱特·拉特纳的公司)的合作。
正如 CJ E&M 全球业务主管 Lim Myung-kyun 所说,“不仅是好莱坞公司,(其他地方)也在尝试我们所做的——‘一本多拍’。《奇怪的她》的优势在于,它能够被制作成两个不同的版本(指的是英文版与西班牙文版),适应两个不同的受众体(非洲裔与拉美裔)。”
对于 CJ E&M 而言,合拍剧本对于今后海外市场的拓宽以及韩国电影资源的输出也大有裨益。 CJ E&M 曾在 2015 年表示,"我们计划投资 Transformation Films 制作的泰国电影《Cha-Lui: Touching the Sky》,并将帮助其在中国、日本、越南、印度尼西亚等国家发行,以后我们不仅会将更多的韩国电影介绍给泰国,我们还将携手共同打造泰国版《奇怪的她》。"
这部影片的英文版本将于 2018 年上映。
图片来源:豆瓣电影
喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。
好奇心日报 , 每个时代都有最好的媒体。
发布评论