枫桥夜泊的静态和动态描写的诗句
答案解析
江枫渔火对愁眠月落乌啼霜满天
静态美:江枫渔火对愁眠。
翻译:江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁而眠。
动态美:月落乌啼霜满天。
翻译:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天。
夜行无月,本难见物,而渔火醒目,霜寒可感;夜半乃阗寂之时,却闻乌啼钟鸣。如此明灭对照,无声与有声的衬托,使景皆为情中之景,声皆为意中之音,意境疏密错落,浑融幽远。一缕淡淡的客愁被点染得朦胧隽永,在姑苏城的夜空中摇曳飘忽,为那里的一桥一水,一寺一城平添了千古风情,吸引着古往今来的寻梦者。
赏析
诗人运思细密,短短四句诗中包蕴了六景一事,用最具诗意的语言构造出一个清幽寂远的意境:江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声。所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界。
这首诗采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景及夜半钟声,全诗有声有,有情有景,情景交融。
枫桥夜泊古诗翻译
发布评论