《送东阳马生序》复习清单
一、解释文中的重点词语
3.致书以观:求得,这里指买到。 4.假借:借。
5.怠:懒惰,松懈。 6.走送之:跑,赶快去。
7.逾约:超过预定的期限。 8.以是:因此。 9.既加冠:到了成年。
10.圣贤:学问和德行极高的人。 11.硕师 :学识渊博的老师。硕,大。
12.与:亲附,亲近。 13.游:交往。 14.先达:有地位、有威望的前辈。
15.尝:曾经。 16.德隆望尊:道德高,名声大,即德高望重。
17.填其室:充塞,挤满。 18.趋百里外:小跑,这里指跑。
19.执经叩问:执:拿;经:经书;叩问:请教。 20.降:欢悦,这里是平和的意思。
21.辞:言语和脸 22.援疑:提出,引。 23.质理:询问。
24.叱咄:训斥,呵责。 25.礼愈至:周到。 26.复:回答。
27.俟其欣悦:等到。 28.卒:最终,终于。 29.所闻:学识。
30.负箧曳屣: 背着箱子,拖着鞋子。箧:箱子。曳:拖。
31.穷冬:严冬。 穷,极。 32.皲裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
33.舍:客舍,这里指学舍,书馆。 34.支:通“肢”,肢体。
35.媵人:服役的人。 36.汤:热水。 37.沃灌:浇洗。
38.寓:寄居。 39.逆旅:客舍。 40.再:两次。
41.鲜肥:形容词用作名词,鲜鱼和肥肉。 42.被:通“披”,穿。
43.绮绣:丝绸做的华丽的衣服。 44.腰:名词用作动词,在腰间挂着。
45.容臭:香囊,香袋。 臭,气味。 46. 煜然:光亮照人的样子。
47.缊袍敝衣:缊,旧絮; 敝:破旧的。 48.略无:一点也没有,毫无。
49.慕艳:羡慕。 50. 口体之奉:指吃的和穿的。
51.廪稍:旧指官府按时供给的膳食。 52.供:供给 53. 裘:皮衣,冬衣。
54.遗(wèi):赠与,送给。 55 .冻馁之患:受冻挨饿的忧愁。
56.大厦:这里指宽大的书房。 57.假诸人:假之于人,向人借。
58.其:假设连词,如果。 59.流辈:同辈,同学。
60.朝京师:进京朝见皇帝。 61.谒余:拜访我。谒,拜见。
62.贽:初次见面时为表敬意而送的礼物。 63.论辨:谈论道理。辨,通“辩”。
二.翻译下列重点句子。
1、余幼时即嗜学。 译:我小时候就特别爱好学习。
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
译:家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。
3、录毕,走送之,不敢稍逾约。
译:抄录完毕,就赶快把书送还人家,不敢超过约定的日期一点儿。
4、既加冠,益慕圣贤之道。 译:成年以后,更仰慕那些圣人贤人的学问。
5、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
译:又苦于没有与大师、名人交往,曾经跑到百里外,捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。
6、余立侍左右,援疑质理。 译:我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理。 送马东阳马生序翻译
7、行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
译:行走在深山大谷里。深冬季节,刮着猛烈的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
8、寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。
译:我寄宿在客店主人那里,每天只吃两顿饭,从没尝过鲜鱼肥肉的滋味。
9、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
译:我穿着旧棉絮做的长袍子,生活在他们中间,一点儿也不羡慕他们。
10、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译: 因为(我的)心中有足以快乐的(读书)事,(我)不去理会嘴里吃的和身上穿的不如别人。
11、盖余之勤且艰若此。 译:我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。
12、故余虽愚,卒获有所闻。 译:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
13、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
译:如果有人学业不精通,好品德没有养成,那不是天资低下,而不是像我那样专一罢了,
难道是别人的过失吗?
14、余朝京师,生以乡人子谒余。
译:我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,
15、撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而夷。
译:他写了一封长信作为进礼,文辞十分酣畅。与他谈论道理,话语和顺且态度平和。
16、余故道为学之难以告之。
译:我特意向他讲述我当年求学的艰难来勉励他。
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求
发布评论