大学英语四级听力真题
College English Test Band 4
大学英语测试 四级
Section A
A 节
Directions: In this section, you will hear three news reports. At the end of each news report, you will hear two or three questions. Both the news report and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer from the four choices marked A) , B) , C) and D) . Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre.
考试说明:在这一部分,你将听到三篇新闻报道。每篇新闻的结尾,会有两到三个问题。新闻和问题只 读一遍。听到问题后从 A、B、C、D 四个选项中选出最佳答案。然后在答题纸 1 上相应的字母中间划上横线(涂满)。
News Report One
新闻报道 一
An 81-year-old man ended up in Germany by accident, after trying to get from Newcastle, Great Britain to Rome, Italy.
The old-age pensioner was on a mission to see the Pope, who is head of the Catholic church and decided to make his way there by car.
这位领取养老金的老人的任务是去见教皇,见他的天主教会的负责人,并决定开车前往。
He was surprised when his GPS system told him he had arrived.
当他的 GPS 系统告诉他已经到达时,他很惊讶。
Although there were no signs of any of the famous buildings or architecture.
The man parked but didn't put on the hand brake of his car properly.
这名男子停车后,却没有及时拉好手刹。
His car rolled backwards, and in a striking display of irony, hit a sign saying "Rome", the small town in North Germany he had mistakenly plugged into the GPS system.
吉米是男是女他的车向后滚动,以一种惊人的讽刺方式撞到了一个写着 “罗马” 的标志上,这是他错误地插入了 GPS 系统的德国北部小镇。
Police said that the car had come to a halt after hitting the sign, but did not appear to be seriously damaged, although an ambulance was called to check on the pensioner.
警方表示,汽车在撞上标志后停了下来,但似乎没有受到严重损害,不过,有人叫了一辆救护车来检查 这位退休人员。
The man who lives in the UK and is originally Italian might have been confused by the fact that Rome is written Roma in Italian and Rom in German.
这位住在英国的男子原本是意大利人,他可能对 “罗马” 在意大利语中写成Roma,在德语中写成 Rom 的这件事儿感到迷惑。
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
根据刚才所听新闻报道回答 1-2 题。
Question 1. What did the old-age pensioner plan to do?
问题 1. 这位老人打算做什么?
Question 2. What finally happened to the old man?
问题 2. 这名老人最后发生了什么?
News Report Two
新闻报道 二
Glasgow has pledged to become the first carbon-neutral city in the UK.
格拉斯哥已承诺成为英国第一个碳中和城市。
The city's council and ScottishPower have announced a range of strategies in an attempt to reduce carbon emissions ahead of the new national target of 2045.
该市议会和苏格兰电力公司宣布了一系列战略,试图在 2045 年的新国家目标之前提前减少碳排放。
First Minister Nicola Sturgeon welcomed the pledge and said: "Today's announcement between ScottishPower and Glasgow City Council to make Glasgow the UK's first net-zero city-is a very welcome step.
首席大臣 Nicola Sturgeon 对该承诺表示欢迎,并说:“今天苏格兰电力公司和格拉斯哥市议
会宣布格拉斯哥成为英国第一个净零排放城市,这是非常受欢迎的一步。
Reaching our goals will need exactly this kind of partnership approach — with Government, business, local authorities, and citizens all playing their part."
实现我们的目标将需要这种合作方式——政府、企业、地方当局和公民都发挥各自的作用。”
Speaking ahead of the All Energy Conference being held in Glasgow, ScottishPower chief executive Keith Anderson said: "We have a large supply of renewable energy on our doorstep and one of the only two low emission zones in action across the UK.
在格拉斯哥举行的 “全能源会议” 之前,苏格兰电力公司首席执行官 Keith Anderson 说:“我们有大量的可再生能源供应,而且是英国仅有的两个正在运作的低排放区之一。
发布评论