1-6册古文重点句翻译
1、得道多助,失道寡助2、生于忧患  死于安乐3、岳阳楼记4、上枢密韩太尉书
5、始得西山宴游记6、醉翁亭记7、马说8、送董邵南游河北序9、桃花源记10、陋室铭11、爱莲说12、三峡13、记承天寺夜游14、五柳先生传15、鱼我所欲也  16、桃花源记17、出师表 18、曹刿论战
得道多助,失道寡助
天时不如地利,地利不如人和。
翻译:有利于作战的天气时令,比不上有利于作战的地理形式;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之者,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
翻译:所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。
得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天翻译:能实行:“仁政”的君主,支持帮助他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。
下之所顺攻亲戚之所畔;故君子有不战,战必胜矣。
生于忧患  死于安乐
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
翻译:(通过这些)来让他的内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。   
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于声,发于,而后喻。入无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
翻译:(而一个国家),内部如果没有坚持法度和辅佐君主的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。
岳阳楼记
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
翻译:看了自然景物而触发的感情,怎能不有所不同?   
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫催;薄(迫近)暮冥冥,虎啸猿啼,登斯楼也,则有去国怀
                                          翻译:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。
乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景(日光)明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳 ;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉
翻译:上下天湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居
翻译:不因外物(好坏)和自己(的得失)而或喜或悲
庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?
翻译:在朝廷做官就为平民百姓忧虑,退处江湖就替君主担忧。
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
翻译:在天下人担忧之前担忧,在天下人享乐之后享乐。  啊!没有这种人,我同谁一道呢?
时六年九月十五日。
上枢密韩太尉书
太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者,气之所形;然文不可以学而
              翻译:(我)认为文章是由气形成的,但是(如果不先养气),文章不是可以凭学习就可以写得好的,(而)气可以通过修养获得。
能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,
称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉!其气充
翻译:难道(他们)曾经拿起笔来故意学做这样的文章吗?
乎其中,而溢乎其貌,动乎其言,而见乎其文,而不自知也。
辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不
                        翻译:诸子百家的书,虽然没有不读的,但是(那些)都是古人的陈迹,不足以激发自己的志向和气概。恐怕(志气)因而埋没,因此坚决地舍弃它们,去寻求天下的奇异见闻、雄壮景观,以知晓天地的广大。
足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦汉之故都,恣观终南、嵩、华之高;北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰;至京师仰观天子宫阙之壮,与仓廪府库城池苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽;见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天
,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎,而辙也未之见焉。
且夫人之学也,不志之大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之翻译:况且人们学习的事情,(如果)没有立下大志,即使学得再多又有什么用呢?
高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观,而无憾者矣。
翻译:所以希望能够看到贤德的您的风采,听您的一句话以激励我,这样以后,(我)可以遍历天下的宏伟景观而没有遗憾了。
辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄。偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。太尉苛以为可教而辱教之,又幸矣。
始得西山宴游记五柳先生传翻译
自余为人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,
穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山
                  翻译:心思所到之处,梦境也有同样的旨趣。
有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
翻译:以为凡是这个州的山形态奇异的,都归我所有了,可却未尝知西山的奇怪特别。
  今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅  ,穷山之高而止。攀缘而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得
                                      翻译:千里之遥如在尺寸之间,聚集收拢,叠到一起,没有什么可以逃出视野的。                                     
遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠
    翻译:青山萦回,白云缭绕,外面和天相接,四下眺望都一样。然后才知道这山的独立出
众,不和小土丘为伍。悠悠然与天地之气一道,而不知它的边际,洋洋啊与造物者相处,而不知它的尽头。
悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释,
翻译:苍茫暮,从远而近,到看不见什么还不想回来。精神凝聚,想体得到解脱,与万物的变化暗暗相合,然后知道我从前没有(真正)开始游,(真正的)游从此开始。
与万化冥合,然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁元和四年也。
醉翁亭记
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行
                        翻译:树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。