英文邮件 请告知我细节
写英文必须学会的——开头与结尾的细节。今天的主题是「的细节开头与结尾」。我们做任何事情的时候常常会感慨:万事开头难!善始善终的结尾也难,写也一样。开始下笔的时候很难做到“行云流水”,这个时候我们可以先从最基本的格式开始。这篇文章会尽量跟大家讲清楚,「的开头与结尾」中需要注意的细节。
开 头
至于称呼语之后的标点符号,这就会取决于你来自哪个国家而有所差别。举例来说,美国人和加拿大人在书写正式商业书信时会使用冒号。例如:Dear John:(在非正式的中,美国人有时会使用逗点。例如:Dear John,)相对地,英国人在称呼语之后不会使用任何标点符号。例如:Dear John
如果你要使用正式的称谓,诸如 Mr.、Mrs.、Dr.,之后必须接某个人的姓氏或全名,但就是不可以接他们的名字。也就是说,Mrs. Bolton、Ms. Bolton、Ms. Dorothy Bolton都是正确的,但Ms. Dorothy 就是错的。
有些人写信时只会写出他人的名字。只写他人的名字给人一种严肃的感觉。然而,绝不要只写一个人的姓氏。英文信件结尾
一旦你已正确键入了称呼语,你就准备开始撰写该封的内容了。一种替书信往来开头的普遍方式就是陈述你写信的原因。下面列出了一些这类的常见用语:
The reason I'm writing (to you)
我来信旨在……
● The reason I'm writing is to inquire about the price of a product.
我来信旨在询问某产品的价格。
My purpose in writing (to you)
我写信给你的目的是要……
● My purpose in writing to you is to let you know about the upcoming meeting.
我写信给你的目的是要让你知道那场即将举办的会议。
另一种替开头的方式则是提及某特定事项,或是你的信件收信者所熟悉的先前事件。
I'm writing with reference to / in regard to / with
我来信是关于……
● I'm writing in regard to our telephone conversation yesterday.
我来信是关于我们昨天电话中的对话。
I'm writing regarding /
我来信是关于……
● I'm writing regarding the sales report you sent me recently.
我来信是关于你最近寄给我的销售报告。
如果你在回复一封寄给你的,你可以先表达一种感激和温暖的感觉。
Thank you (very much)
非常感激你……
● Thank you for the e-mail that you sent me yesterday.
感谢你昨天寄给我的。
It was good / great to get
能收到你寄来的真好……
● It was great to get your e-mail, Brenda.
布兰达,收到妳的真好。
结 尾
关于结尾辞,最常见的就是 Sincerely(敬上)、Yours truly(敬上)、Best regards(顺颂安祺)、Regards(祝安好)。其他较少用到的结尾辞包括了 Yours faithfully(敬上)、Warm(est) / Kind regards(祝安好),而在极非正式的信件中最后常会用到 Cheers(再见)。
然而,在使用这些结尾辞之前,使用下列这些用语来总结信件内容也是很方便的:
I look
我期待……
● I look forward to discussing this matter in person with you soon.
我期待很快能与你亲自讨论此事。
If you have any questions, please don't
如果你还有什么问题,请不要犹豫……
● If you have any questions, please don't hesitate to call me.
假如你还有什么疑问,请不要犹豫打电话给我。
Please let me
请告诉我是否……
● Please let me know if you require any more details.
请告诉我你是否需要更多细节。
That's all
大概就是这样了……
● Anyway, that's all for now. Take care.
无论怎样,大概就是这样了。保重。
发布评论