《通鉴纪事本末 秦并六国 范雎列传》文言文阅读及补充注释
阅读下面的文言文,完成10~14题。
初,魏人范雎从中大夫须贾使于齐,齐襄王闻其辩口,私赐之金及牛酒。须贾以为雎以国阴事告齐也,归而告其相魏齐,魏齐怒,笞击范雎,折胁折齿。秦谒者王稽使于魏,范雎夜见王稽,稽潜载与俱归,荐之于王。王见之于离宫,雎佯为不知永巷[注]而入其中。王来而宦者多怒,逐之,曰:“王至!”范雎谬曰:“秦安得王?秦独有太后、穰侯耳!”王微闻其言,乃屏左右,跽而请曰:“先生何以幸教寡人?”对曰:“唯唯。”如是者三。王曰:“先生卒不幸教寡人邪?”范雎曰:“非敢然也!臣,羁旅之臣也,交疏于王,而所愿陈者皆匡君之事,处人骨肉之间,愿效愚忠而未知王之心也,此所以王三问而不敢对者也。臣知今日言之于前,明日伏诛于后,然臣不敢避也。且死者,人之所必不免也,苟可以少有补于秦而死,此臣之所大愿也。独恐臣死之后,天下杜口裹足,莫肯乡秦耳。”王跽曰:“先生是何言也!今者寡人得见先生,是天以寡人溷先生,而存先王之宗庙也。事无大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教寡人,无疑寡人也。”范雎拜,王亦拜。范雎曰:“以秦国之大,士卒之勇,以治诸侯,譬若走韩卢而搏蹇兔也。而闭关十五年,不敢窥兵于山东者,是穰侯为秦谋不忠,而大王之计亦有所失也。
”王跽曰:“寡人愿闻失计。”因进曰:“夫穰侯越韩、魏而攻齐刚、寿,非计也。齐湣王南攻楚,破军杀将,再辟地千里,而齐尺寸之地无得焉者,岂不欲得地哉?形势不能有也。诸侯见齐之罢敝,起兵而伐齐,大破之,齐几于亡,以其伐楚而肥韩、魏也。今王不如远交而近攻,得寸则王之寸也,得尺则王之尺也。今夫韩、魏,中国之处而天下之枢也,王若欲霸,必亲中国以为天下枢,以威楚、赵。楚强则附赵,赵强则附楚,楚、赵皆附,齐必惧矣。齐附则韩、魏因可虏也。”王曰:“善。”乃以范雎为客卿,与谋兵事。
(节选自《通鉴纪事本末・秦并六国》)
补充注释:
初,魏人范雎从【跟随】中大夫须贾使【出使】于齐,齐襄王闻其辩口【谓善于辞令﹐能言善辩】,私赐之金及牛酒【牛和酒。古代用作馈赠﹑犒劳﹑祭祀的物品】。须贾以为雎以国阴事【秘密的事】告齐也,归而告其相魏齐,魏齐怒,笞击【拷打】范雎,折胁【 肋骨】折齿。秦谒者【职官名。秦始置,替国君掌传达事宜。汉沿之,掌宾赞受事。唐时改称为通事舍人】王稽使于魏,范雎夜见王稽,稽潜载【藏在车里】与(之)俱归,荐之于王{将他推荐给秦王}。王见之于离宫【皇帝正式宫殿之外的临时居室,供皇帝隐藏休息之用】,雎佯为不
知永巷[注]而入其中。王来{这时秦王从内宫出来}而宦者【宦者是专供皇帝及其家族役使的奴仆】多怒,逐之,曰:“王至!”范雎谬【错误的,不合情理的】曰:“秦安得王?{秦国哪里有大王?}秦独有太后、穰侯【魏冉,因食邑在穰,号曰穰侯。战国时秦国大臣。宣太后异父同母的长弟,秦昭襄王之舅。从惠王时起,就任职用事。秦武王23岁因举鼎而死,没有儿子,各兄弟争位。魏冉实力较大,拥立了秦昭王,亦帮秦昭王清除了争位的对手。】耳!”王微【隐约】闻其言,乃屏【摈弃;除去,去掉[某人、某物]。同“摒”】左右【近臣;随从】,跽【长跪,挺直上身两膝着地】而请曰:“先生何以幸教【犹赐教】寡人?”{秦王好像听见几句,便屏退左右侍从,跪地请求说:“先生有什么道理指教我?”}对曰:“唯唯【应而不置可否的样子】。”如是者三。王曰:“先生卒【终究;始终】不幸教寡人邪?”范雎曰:“非敢然也!{我不敢那样做!}臣,羁旅【客居异乡的人】之臣也,交疏【指交往不密切的人】于王,而所愿陈者皆匡君【匡辅君主;纠正您的失误】之事,处人骨肉之间{这些又关系到您的骨肉亲情},愿效愚忠而未知王之心也,此所以王三问而不敢对者也。臣知今日言之于前,明日伏诛于后,然【但是,然而】臣不敢避也。且死者,人之所必不免也,苟可以少【稍稍,稍微】有补于秦而死,此臣之所大愿也。独恐臣死之后,天下杜口裹足【闭口不言,裹足不前。形容胆小恐惧,不敢向前】,莫肯乡【用作动词,读 xiàng。通“向”】秦耳。”{对于死,人人都不可
避免,如果我的死能给秦国带来利益,这是我最大的愿望。只怕是把我处死之后,天下的有志之士都闭口不谈,裹足不前,不肯前来为秦国效力了。}王跽曰:“先生是何言也!今者寡人得见先生,是【代词,这】天【上天】以【使,令】寡人溷【 hùn打扰】先生{这是上天的有意安排},而存先王之宗庙也{都是为了我祖业宗庙能继续存在下去}。事无大小,上及太后,下至大臣,愿先生悉【全面】以教寡人,无疑寡人也。”范雎拜,王亦拜。范雎曰:“以秦国之大,士卒之勇,以治【治理;管理;统治】诸侯,譬若走韩卢【战国时代矫健善驰的黑毛猎犬】而搏蹇兔【无法快跑的跛兔】也{比喻以强攻弱.}。而闭关【函谷关】十五年,不敢窥兵【用兵进犯枢怎么读】于山东者{不敢派兵进攻崤山以东},是穰侯为秦谋不忠,而大王之计亦有所失也。{这是因为穰侯魏冉没有尽心为秦国谋划,而大王的计谋也有所失误}”王跽曰:“寡人愿闻失计【 失算,失策】。”因【于是】进曰:“夫穰侯越韩、魏而攻齐刚、寿,非计也{穰侯越过韩国与魏国去攻打齐国的刚、寿两地,这不是一个良策}。齐湣王南攻楚,破军杀将,再辟地千里,而【可是】齐尺寸之地无得焉者,岂(齐国)不欲得地哉?形势不能有也。{可是最后齐国连一尺一寸的土地也没得到,难道是齐国不想得到土地吗?而是因形势使他无法得到}诸侯见齐之罢敝【疲顿困乏】,起兵而伐齐,大破之,齐几【几乎】于亡,以其伐楚而肥韩、魏也{这是因为齐国攻打楚国而好处却落在韩、魏两国}。今王不如远交而近攻,得寸则
王之寸也,得尺则王之尺也。{现在大王不如采取近攻远交的策略,攻下一寸土地就是大王您得到一寸,攻下一尺就是大王您得到一尺。}今夫韩、魏,中国【指中原地区】之处而天下之枢也,王若【如果】欲霸,必亲【结交】中国【中原各国】以为天下枢{并把它作为控制天下的枢纽},以威【威胁】楚、赵。楚强则附【使……归附,降服】赵,赵强则附楚,楚、赵皆附,齐必惧矣。齐附则韩、魏因可虏也{楚国强盛就降服赵国,赵国强盛就降服楚国,楚国、赵国都降服了,齐国就会感到惧怕。齐国降服了,韩国、魏国也就成为秦国的俘虏了。}。”王曰:“善。”乃以范雎为客卿,与谋兵事。
(节选自《通鉴纪事本末・秦并六国》)
[注]永巷,宫中长巷。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.且死者/人之所必不免也/苟可以少有补/于秦而死/此臣之所大愿也/独恐臣死之后/天下杜口裹足/莫肯乡秦耳
B.且死者/人之所必不免也/苟可以少有补/于秦而死/此臣之所大愿也/独恐臣死/之后天下杜口
裹足/莫肯乡秦耳
C.且死者/人之所必不免也/苟可以少有补于秦而死/此臣之所大愿也/独恐臣死之后/天下杜口裹足/莫肯乡秦耳
D.且死者/人之所必不免也/苟可以少有补于秦而死/此臣之所大愿也/独恐臣死/之后天下杜口裹足/莫肯乡秦耳
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.离宫,皇帝正式宫殿之外的临时居室,供皇帝隐藏休息之用。
B.宦者,古代侍奉皇帝、宰相及其家属的人员,由阉割后的男子充任。
C.太后,后世一般专用为帝母之称,亦称为“皇太后”。
D.宗庙,天子或诸侯祭祀祖先的场所,宗庙祭祀时需遵守礼仪制度。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.范雎把国家大事泄露给齐国,在魏国受到了严刑拷打;王稽出使魏国时将范雎藏在车里偷偷地运回了秦国,并把他推荐给秦王。
B.范雎认为凭着秦国的强大完全可以称霸,但是因为穰侯没有尽心为秦国谋划以及秦王的计谋有所失误才造成了现在的这种局面。
C.范雎来到秦国后,得到了秦王的信任,秦王不仅虚心听取了范雎的治国谋略,还任命范雎为客卿,与他共同谋划军事。
D.范雎建议秦王采取近攻远交的策略,与中原各国结交,并把它作为控制天下的枢纽,先去攻打楚国、赵国,然后再兼并天下。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)王微闻其言,乃屏左右,跽而请曰:“先生何以幸教寡人?”(4分)
(2)而齐尺寸之地无得焉者,岂不欲得地哉?形势不能有也。(4分)
14.请概括说明范雎开始不敢回答秦王问话的原因。(3分)
10.C(原文标点:且死者,人之所必不免也,苟可以少有补于秦而死,此臣之所大愿也。独恐臣死之后,天下杜口裹足,莫肯乡秦耳)
11.B(宦者是专供皇帝及其家族役使的奴仆)
12.A(“范雎把国家大事泄露给齐国”说法错误,是须贾认为范雎把国家大事泄露给齐国)
13.(1)秦王好像听见几句,便屏退左右侍从,跪地请求说:“先生有什么道理指教我?”(译出大意给1分;“左右”“跟”“何以”三处,每译对一处给1分)
(2)可是最后齐国连一尺一寸的土地也没得到,难道是齐国不想得到土地吗?而是因形势使他无法得到。(译出大意给1分;“无得”“岂……哉”“欲”三处,每译对一处给1分)
14.①与秦王交往不多。②想要和秦王陈述的又都是纠正秦王的失误的事情。③关系到秦王的骨肉亲情。(每点1分,意思对即可)
【参考译文】
起初,魏国人范雎跟随中大夫须贾出使到齐国,齐襄王听说他口才出众,私下赏给他黄金、
牛、酒。须贾认为一定是范雎把国家大事泄露给齐国,回国后就向魏相魏齐报告,魏齐非常生气,下令用鞭子抽打范雎,打折了肋骨,打断了牙齿。秦国的谒者王稽出使到魏国,范雎深夜前去拜见王稽,王稽将他藏在车里偷偷地运回秦国,将他推荐给秦王。秦王准备在离宫召见范雎,范雎装作不知是皇宫直接进入宫中巷道。这时秦王从内宫出来,宦官生气地驱赶他,说:“大王来了!”范雎故意胡乱地说道:“秦国哪里有大王?只有王太后和穰侯罢了!”秦王好像听见几句,便屏退左右侍从,跪地请求说:“先生有什么道理指教我?”范雎回答说:“没有,没有。”像这样范雎回答了三次。秦王说:“先生始终不肯指教我吗?”范雎这才说:“我不敢那样做!我是客居贵国的外乡人,与大王交往不多,想要和大王陈述的又都是纠正您的失误的事情,这些又关系到您的骨肉亲情,我希望能向大王您效愚忠却不知大王的想法如何,这就是大王三次追问我而我不敢回答的原因。我知道今天在您面前说了,明天会有被杀掉的可能,但这是不可回避的。对于死,人人都不可避免,如果我的死能给秦国带来利益,这是我最大的愿望。只怕是把我处死之后,天下的有志之士都闭口不谈,裹足不前,不肯前来为秦国效力了。”秦王长跪着说:“先生您怎么这样说话呢!今天我能见到先生,这是上天的有意安排,都是为了我祖业宗庙能继续存在下去。无论事情大小,上至王太后,下到大臣,希望能得到您对我的全面指教,请不要怀疑我。”范雎(于是)下拜,秦王也(急忙)
回拜。范雎说道:“凭着秦国的强大,将士的勇猛,来对付东方各国,好比以猛犬与跛兔搏斗一样,没有不成功的。可是秦国却关闭函谷关十五年,不敢派兵进攻崤山以东,这是因为穰侯魏冉没有尽心为秦国谋划,而大王的计谋也有所失误。”秦王跪下说:“我想知道我的失误在哪里。”于是他向秦王说:“穰侯越过韩国与魏国去攻打齐国的刚、寿两地,这不是一个良策。当年齐湣王向南进攻楚国,破军杀将,开辟千里之地,可是最后齐国连一尺一寸的土地也没得到,难道是齐国不想得到土地吗?而是因形势使他无法得到。后来各诸侯国看到齐国已经疲惫,便联合起来又去攻打齐国,齐国大败,几乎灭亡,这是因为齐国攻打楚国而好处却落在韩、魏两国。现在大王不如采取近攻远交的策略,攻下一寸土地就是大王您得到一寸,攻下一尺就是大王您得到一尺。如今韩国和魏国居于中原,处在天下中枢的位置,如果大王想称霸天下,必须与中原各国结交,并把它作为控制天下的枢纽,去威胁楚国和赵国。楚国强盛就降服赵国,赵国强盛就降服楚国,楚国、赵国都降服了,齐国就会感到惧怕。齐国降服了,韩国、魏国也就成为秦国的俘虏了。”秦王说:“你说得太好了。”于是任命范雎为客卿,与他共同谋划军事。
发布评论