对外汉语工作中应简体字教学
作者:刘瑶瑶
来源:《大观》2016年第04
        摘要:对外汉语教授繁体还是简体,历来争议。还有学者认为繁体字应该辅助简体字的教学,在对外汉语专业课程设置上提出教授繁体字的设想,繁体字在对外汉语教学中应该怎样取舍,繁体字对辅助教学有帮助吗?
        关键词:简体字;繁体字;对外汉语
        一、内在因素
        首先,对于学习者而言,学习内容越有规律,越简便,越有利于记忆,是越容易掌握的。例如,,繁体字为,是由表音的(声符)秋分吃啥和表意的(形符)组成。外国学生在学习这个字时,必须先前知道的读音和的古代意义,(分别为“t'ə”与头有关系)。怎样看电脑配置”,繁体字为t-ara组合,对于中国学生而言,可能看出这是古代的马车的刻画,两个轮子由中间轴串联,载着货物潮阳旅游景点大全;可对于外国学生而言,就较难理解。理解繁体字的由
来,要求外国人具有更多的汉文化知识储备。母语学习者都不一定具有的文化底蕴,如果外国学习者不是专门研究汉语,具有较高的汉语层次,这就需要耗费很长时间来学习”“这两个字。
        在汉字教学中,若加入繁体字的部分,一是花费更多的时间去讲解,繁体字是承接古代汉语的载体,是汽车行业发展前景2000年前,西汉隶书被规范下来进行传播,学一个繁体字,会花费一倍甚至更多的时间求讲解与之有关的中国文化(尤其是中国古代文化与古汉语知识);二是外国学生理解起来难度大,学习量增加。
        其次,一个简化字对应两种及以上的繁体字,不简便,易产生混淆,加大了学习难度,不易产生成就感。例如,在繁体字中不同的意义对应3种写法,1.表建筑物:阳台;姓或表敬辞:兄台;2.表有座子的器物:檯灯;3.颱风。繁体字中相类似的情况大约有100多个。
        最后,简化字不是随意缩减,无法揭示汉字的音义与规律。简化字是具有广泛的社会用字基础的。例如,繁体字的字旁简化为费玉清与张菲“