英文商务信函称呼的书写有讲究
在英文信函书写中称呼是对收信人的尊称语。一般位于信内地址下方空一行;有Attention时也一样,位于Attention下面空一行。称呼后面一般用逗号(英式),也可以用冒号(美式)。
如果信是写给公司的,并没有直接的联系人,称呼应为:“Dear Sirs,”(英式)或“Gentlemen:” (美式)。在不能确定收信人性别的情况下,还可以使用To Whom It May Concern或Dear Madam or Sir。不过这两种称呼应尽量避免使用,因为人们觉得它们不能显示足够的友好。在写信给特定的组织时,更愿意使用Dear Member, Dear Customer, 和Dear Human Resources Manager这样的称呼。
如果知道收件人的姓名,就应该直接把姓名用入称呼里。
1. 商务信函一般用Dear Miss Brown,Dear Mr.Smith。Dear纯属公务上往来的客气形式。
2. 写给亲人、亲戚和关系密切的朋友时,用Dear或My dear再加上表示亲属关系的称呼或直称其名。例如:My dear father,Dear Tom等。
另外,称呼中还可以出现头衔、职位、职称、学位等,例如:Dear Prof. David Schiller, Dear Dr. John Smith。
商务信函中主题不能忽略
书写商务信函的Subject能便于收件人迅速了解信的主要内容。一般来说如果信内有Reference Number,就不一定再写Subject。
Subject位于Salutation下空一行。一般有三种书写形式:直接书写、Subject:和Re:。为了突出还可以加底线、加粗、全大写等,例如:
INVOICE 12345
Re: Invoice 12345
Subject: Invoice 12345
写出恰当的结尾敬辞
几乎所有的商务信函都会用到结尾敬辞。它写在正文下面,第一个字母要大写,最后一个词的后面有逗号。
至于要选用怎样的字句,通常由作者自行决定,一般来说结尾敬辞和开头的称呼有较强的关联关系,例如:
1. 如果不知到收件人的姓名,开头的称呼是Dear Sirs,(英式)或Gentelmen:(美式),则结尾敬辞采用Yours faithfully,(英式)或Yours truly,(美式);
2. 如果知到收件人的姓名,开头的称呼是Dear Mr. Brown,则结尾敬辞采用Yours sincerel
y,(英式)或Sincerely,(美式)。
当然,结尾敬辞还有很多形式,下面是常用结尾敬辞一览表:
1. 最正式(表示敬意)
Respectfully,
Respectfully yours,
Very respectfully yours,
头衔名称2. 正式
Yours truly,
Very truly yours,
Yours faithfully,
3. 个人的,最普通的方式
Yours sincerely,
Sincerely yours,
Very sincerely yours,
Sincerely,
4. 简略式(表示亲密)
Cordially,
Cordially yours,
Best regards,
Warmest regards,
你知道怎样写英文信函信头吗?
英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供。
很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。
对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。
如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写上页码、收件人姓名及日期。
英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。
不要忽略了英文商务信函中的签名
签名就是发信人所签署的姓名。无论亲自手书还是用计算机、打字机或是由秘书打印的信函,均应在信函结束词下留出的4行间距处签上名字。正式信函若无签字不仅严重失礼,而且不具法律效力。
签名代表了写信人,所以其形体和写法应保持固定。签名最好用钢笔。署名既要难以模仿又要清晰易解。为便于辨认,一般商务书信,还应在签名下方将发信人的姓名用打字形式打出。
签名格式和规则有以下一些约定:
1. 签名者代表公司、某单位名义时,应在结束词下方打出全部大写的单位名称,然后再签名。
2. 女性签名时,为便于回信人正确使用称呼,应在打字的姓名前加注(Miss)或(Mrs.)。

3. 当负责人不在而由经办人员代签名时,要加上by, for, perpro或P.P.字样。
第十二种、活动安排Activity Arrangement
Dear Mr. / Ms,
We are very pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in thesecond half of April for about a week. As requested,
we propose the following itinerary for your consideration.
Monday, April 18
4. Arrive in Beijing , to be met at the airport by Mr. President  of Asia Trading Co.
4.15 Leave for Great Wall Hotel
7.30 Dinner given by President x
Tuesday, April 19
9: Discussion at Asia Trading Co. Building
2: Group discussion
4: Cocktail reception given by the British Commercial Counselor in Beijing
Wednesday, April 20
9: Discussion
12:00 noon Sign the Letter of Intent
1: Peking Duck Dinner
3: visit the Summer palace
6:00 Departure for Shanghai
Would you please confirm by fax so that we can make arrangements accordingly.
Yours faithfully
尊敬的先生/小,
我们非常高兴威廉·泰勒总裁和珍姆斯·罗杰斯经理能于四月下半月到北京,上海访问一周,
根据要求我们提出下列活动安排供参考:
星期一,四月十八日
下午4:00 乘航班XX到达北京,由亚洲贸易公司的总裁X先生
到机场迎接
4:15 乘车去长城宾馆
7:30 总裁X先生举行晚晏
上午 9: 在亚洲贸易公司讨论
2: 小组讨论
4: 英国住北京商务领事举行鸡尾酒招待会
上午9:00 讨论
中午12:00 签订意向书
下午1:30 吃北京烤鸭
3:30 参观故宫
6:00 乘机去上海
请传真确认,以便我们做相应的安排。
您诚挚的