鸿门宴原文及对照翻译

鸿门宴原文及对照翻译    《鸿门宴》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,出自《史记·项羽本纪》。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。橘搭配        沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”...

2023-08-30 35 0

鸿门宴原文及翻译翻译

鸿门宴原文及翻译翻译    《鸿门宴》原文美国军工企业    沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒,曰:“旦日飨(xiǎng)士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物...

2023-08-30 35 0

鸿门宴文言文翻译

鸿门宴文言文翻译 鸿门宴的文言文翻译  刘邦在霸上驻军,还没有能和项羽相见。刘邦军队中掌管军政的曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴做丞相,珍宝应有尽有。”项羽很生气,说:“明天犒劳士兵,替我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队四十万,在新丰鸿门;刘邦的军队十万,在霸上。  范增劝告项羽:“沛公在崤山以东的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。现在进了关,不掠取财物,不迷...

2023-08-30 39 0

文言文《鸿门宴》原文及翻译

文言文《鸿门宴》原文及翻译    【一】   沛公军霸上,未得与项羽相见.沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,   沛公驻军霸上,还没有跟项羽见面。沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公打算在关中称王,   使子婴为相,珍宝尽有之。"项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,超越自我演讲稿   任命子婴为国相,珍宝全部...

2023-08-30 25 0

《鸿门宴》原文及翻译

《鸿门宴》原文及翻译    古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《鸿门宴》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。    沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“...

2023-08-30 41 0

《鸿门宴》全文翻译

《鸿门宴》全文翻译黄景瑜被曝经常有吻痕刘邦驻军霸上,还没有能和项羽相见,刘邦的左司马曹无伤派人对项羽说:“刘邦想要在关中称王,让子婴(yīng)做丞相,珍宝全都被刘邦占有。”项羽大怒,说:“明天犒(k ào)劳士兵,给我打败刘邦的军队!”这时候,项羽的军队40万,驻扎在新丰鸿门;刘邦的军队10万,驻在霸上。范增劝告项羽说:“沛公在崤山的东边的时候,对钱财货物贪恋,喜爱美女。现在进了关,不掠取财物,...

2023-08-30 28 0

项羽本纪中的成语

《史记•项羽本纪》中的成语   1、人为刀俎,我为鱼肉:“如今人方为刀俎,我为鱼肉。”刀俎是切肉的刀和菜板。不予别人掌握着生杀大权,而自己则出于被人宰割的地位。 2、三户亡秦:“夫秦灭六国,楚最无罪。自怀王入秦不反,楚人怜之至今,故楚南公曰:‘楚虽三户,亡秦必楚’也。”原指被秦国灭亡了的楚国,即使剩下三户人家也必能复仇灭秦。后比喻正义的力量不畏强暴,虽然暂时弱小,但有奋起推翻黑...

2023-08-29 31 0

兵的部首-兵的拼音-兵的组词-兵的意思

兵的部首|兵的拼音|兵的组词|兵的意思 淠怎么读bīng  ㄅㄧㄥˉ◎ 武器:兵器。兵刃。兵不血刃(兵器上面没有沾血,指不经过战斗而取得胜利)。宋茜昌珉dnf无法进入频道◎ 战士,军队:兵士。兵卒。兵丁。兵戎相见(指武装冲突)。◎ 与军事或战争有关事物的统称:兵法。兵家。兵机。兵衅(战争的争端)。兵书。兵谏(进谏时以武力要挟,迫使必从)。兵荒马乱。兵贵神速。反义词官查无此婚英文翻译◎...

2023-08-29 43 0

zhen的成语

“zhen”的成语1暗度金针成语拼音:àn dù jīn zhēn成语解释:度:通“渡”,过渡,引申为传授。金针:传说有名叫郑采珠的姑娘,七夕祭织女,织女送她一根金针,从此她刺绣的技能更为精巧;后因以比喻秘诀。暗中将高超的技艺传授给别人。又借指幕后交易。成语出处:见唐·冯翊子休《桂苑丛谈·史遗》。传说有名叫郑采珠的姑娘,七夕祭织女,织女送她一根金针,从此她刺绣的技能更为精巧。2爱如珍宝成语拼音:à...

2023-08-29 38 0

封神演义人物介绍 封神演义中有哪些历史人物

如对您有帮助,可购买打赏,谢谢封神演义人物介绍封神演义中有哪些历史人物导语:《封神演义》主要人物介绍纣王故事:纣王以荒淫残暴的种种行为,惹得天怒人怨,商王朝的统治岌岌可危。此时在西方,一个新兴的国家西周正张悬 国旗《封神演义》主要人物介绍汉字真有趣的手抄报纣王什么冰箱好故事:纣王以荒淫残暴的种种行为,惹得天怒人怨,商王朝的统治岌岌可危。此时在西方,一个新兴的国家西周正在崛起。姬昌继位后,他表面上服...

2023-08-28 35 0

三国志魏书曹彰传原文及译文赏析

任城威王(曹)彰,字子文。少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。数从征伐,志意慷慨。大祖(曹操)尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课彰读《诗》《书》。彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子好,使各言其志。彰曰:“好为将。”太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,为士卒先;赏必行,罚必信。”太祖大...

2023-08-22 30 0

《三国志魏书曹彰传》原文及译文赏析

《三国志魏书曹彰传》原文及译文赏析任城威王(曹)彰,字子文。少善射御,膂力过人,手格猛兽,不避险阻。数从征伐,志意慷慨。大祖(曹操)尝抑之曰:“汝不念读书慕圣道,而好乘汗马击剑,此一夫之用,何足贵也!”课彰读《诗》《书》。彰谓左右曰:“丈夫一为卫、霍,将十万骑驰沙漠,驱戎狄,立功建号耳,何能作博士邪?”太祖尝问诸子好,使各言其志。彰曰:“好为将。”太祖曰:“为将奈何?”对曰:“被坚执锐,临难不顾,...

2023-08-22 34 0

秦晋崤之战文言文阅读

秦晋崤之战文言文阅读【篇一:秦晋崤之战文言文阅读】文言文完成16—22题(22分)秦晋崤之战杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓...

2023-08-21 28 0

文言文《崤之战》(《左传》)逐句翻译

崤之战(节选)xiáo《左传》冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛(jiàng),柩(jiù)有声如牛。卜偃(yǎn)使大夫拜,曰:“君命大事。将有西师过轶【车辆通过】我,击之,必大捷焉。”翻译:冬天,晋文公去世了。庚辰日,要送到曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令。将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。...

2023-08-21 34 0

高中语文选修(一)文言文译文

高中语文选修(一)文言文译文1.邹忌讽齐王纳谏邹忌身高八尺多,形体容貌光彩美丽。早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更漂亮呢?”他妻子说:“你漂亮极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美,就又问他的小妾:“我与徐公比,谁更漂亮?”小妾说:“徐公怎么比得上您呀?”第二天,有客人来访,邹忌和他坐下交谈。邹忌问客人:“我和徐公谁更美呢?...

2023-08-21 28 0

秦晋崤之战(古代汉语)

作品原文秦晋崤之战冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃,出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜。曰:“君命大事。将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔,蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎!师之所为,郑必知之。勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:...

2023-08-21 21 0

《崤之战》注释翻译赏析

《崤之战》注释翻译赏析背景介绍  春秋时期是以强凌弱,兼并战争极端频繁的年代。崤之战是春秋时期秦晋之间一场争夺中原的战争,这场战争发生在崤山,所以称之为崤之战。  战前情况:公元前七世纪的上半期,北方的晋和西方的秦都成了强大的诸侯国。晋国公子(晋文公)流亡在外时,曾得到秦穆公的帮助,并且娶了秦穆公的女儿文赢为妻,从此两国关系比较密切。晋文公回国建立政权后,逐渐强大起来;秦国从秦...

2023-08-21 23 0

《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结

聘用合同范本《崤之战》《蹇叔哭师》原文注释翻译对照及文言现象全面总结秦晋崤之战冬,晋文公卒。庚辰,将殡(埋葬。一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。古时战争和祭祀是大事。君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过...

2023-08-21 26 0

为什么春秋时期的战争不灭国

为什么春秋时期的战争不灭国春秋时期的战争不灭国的原因    首先,在中国古代历史上,根据战争的政治目的,可以将其分为有限战争和无限战争。在春秋时期,贵族是各国军队的主要构成,每次战争的交战数量大多在几千人,时间不过几日。由此,战争的目的主要不是消灭敌人,而是削弱和消耗敌人。但是,到了战国时期,由于征兵制度的形成,战争具有了总体性。以当时商鞅变法后的秦国为例,战争与平民之间的冲突...

2023-08-21 27 0

秦晋崤之战原文+翻译+知识解析

秦晋峭■之战原文:冬,晋文公卒。庚辰,将化(埋葬。一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。出缝(晋国国都,在今山西翼城东南),也(装有尸体的棺材)有声如牛。卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。古时战争和祭祀是大事。君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轨(越过。轶,超越)我,击之,必大捷o杞子自郑吐(派)告于秦...

2023-08-21 27 0

秦晋崤之战 原文 翻译 注释 文言知识

秦晋崤之战冬,晋文公卒。庚辰,将殡(埋葬。一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。古时战争和祭祀是大事。君命大事:国君发布关于大事的命令)两只老虎爱跳舞将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。轶,超越)我,击之,必大捷焉。” ...

2023-08-21 35 0

秦晋崤之战原文及翻译

原文冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃;出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事:将有西师过轶我;击之,必大捷焉。”杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师...

2023-08-21 20 0

秦晋殽之战原文及翻译

秦晋殽之战原文及翻译秦晋殽之战原文及翻译导语:文章记述了秦晋两个大国之间的一场争夺中原霸权的战争。城濮之战后,晋国一举奠定了它的霸主地位。秦国不甘心株守于西北一隅,趁着晋文公去世,就出兵越过晋境去远袭郑国,结果被晋国在殽地出击打败。本篇整地记叙了这次战役中秦、晋、郑三方的一些重大史实。下面是小编整理的秦晋殽之战原文及翻译。欢迎大家阅读。【原文】冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃...

2023-08-21 43 0

《左传》“杞子自郑使告于秦”阅读理解

《左传》“杞子自郑使告于秦”阅读理解杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而...

2023-08-21 27 0

高中语文选修文言文译文

1.邹忌讽齐王纳谏邹忌身高八尺多,形体容貌光彩美丽。早上,他穿戴好衣帽,照着镜子,问他的妻子:“我与城北徐公比,谁更漂亮呢?”他妻子说:“你漂亮极了,徐公怎么能比得上你呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),就又问他的小妾:“我与徐公比,谁更漂亮?”小妾说:“徐公怎么比得上您呀?”第二天,有客人来访,邹忌和他坐下交谈。邹忌问客人:“我和徐公谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美。...

2023-08-21 23 0

秦晋崤之战-原文-翻译-注释-文言知识

秦晋崤之战冬,晋文公卒。庚辰,将殡(埋葬。一说停放灵柩)于曲沃(晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜)。出绛(晋国国都,在今山西翼城东南),柩(装有尸体的棺材)有声如牛。卜偃(掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃)使大夫拜,曰:“君命大事(指战争。古时战争和祭祀是大事。君命大事:国君发布关于大事的命令)将有西师(西方的军队,指秦军)过轶(越过。轶,超越)我,击之,必大捷焉。”ﻫ  杞子自郑使...

2023-08-21 36 0

秦晋崤之战文言文赏析

秦晋崤之战文言文赏析  杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”蹇叔之子与师,哭而送...

2023-08-21 31 0

秦晋崤之战原文翻译知识解析

秦晋崤之战原文:冬,晋文公卒;庚辰,将殡埋葬;一说停放灵柩于曲沃晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜;出绛晋国国都,在今山西翼城东南,柩装有尸体的棺材有声如牛;卜偃掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃使大夫拜,曰:“君命大事指战争;古时战争和祭祀是大事;君命大事:国君发布关于大事的命令将有西师西方的军队,指秦军过轶越过;轶,超越我,击之,必大捷焉;”  杞子自郑使派告于秦曰:“郑人使我掌其北...

2023-08-21 27 0

秦晋崤之战原文以及翻译

一路向南成就怎么做秦晋崤之战原文以及翻译  秦晋崤之战是春秋时期发生晋秦争霸战争中的一场决定性战役。下面是小编为大家收集整理的秦晋崤之战原文以及翻译,欢迎阅读。  原文:  杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得民。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,...

2023-08-21 19 0

崤之战注释翻译赏析

《崤之战》注释翻译赏析背景介绍春秋时期是以强凌弱,兼并战争极端频繁的年代。崤之战是春秋时期秦晋之间一场争夺中原的战争,这场战争发生在崤山,所以称之为崤之战。战前情况:公元前七世纪的上半期,北方的晋和西方的秦都成了强大的诸侯国。晋国公子(晋文公)流亡在外时,曾得到秦穆公的帮助,并且娶了秦穆公的女儿文赢为妻,从此两国关系比较密切。晋文公回国建立政权后,逐渐强大起来;秦国从秦穆公以来国家形势更加强盛,急...

2023-08-21 37 0
草根站长

伊风尚

伊风尚是一个百科类的综合站,包含各类知识和经验,内容丰富,打造一个高端综合网站 ,覆盖各行业百科知识库!