田志希

田志希(韩国籍)  田志希2005年进入鲁能[微博]俱乐部,2011年1月加入韩国国籍。2011年和2013年,田志希在韩国全国体育大会两获乒乓球女单个人单打冠军,2012年夺得韩国全国锦标赛金牌。而她的世界排名,目前也已经上升到第17位。此前田志希在接受韩国《中央日报》采访时豪言称要在仁川亚运击败中国。  4、伟关晴光(日本籍)  原名韦晴光,中国乒乓球运动员,19...

2024-09-26 21 0

旅游文化的英译以绍兴著名景点为例

旅游⽂化的英译以绍兴著名景点为例第18 卷1 期中国科技翻译Vol . 18 . No . 1 2005 年2 ⽉CHIN ES E SCI E NCE & T E CHNOL O GY TRANSL A TORS J OU R NAL Feb. 2005Ξ1 引⾔旅游景点简介中常常包含着许多⽂化因素,如著名历史⼈物、典故、趣闻逸事、景点名称由来等。这些⽂化因素⼜称“⽂化专有项”(cult...

2024-07-24 30 0

卡塔尔足球“归化+青训”模式的发展历程及启示

第43卷第2期2021年3月辽宁体育科技LIAONING SPORT SCIENCE AND TECHNOLOGYVol.43No.2Mar.2021卡塔尔足球“归化+青训”模式的发展历程及启示李娟,栾治学,刘明伟(沈阳大学体育学院,辽宁沈阳110044)摘要:基于国际足联颁布“艾尔顿法则”的基础上,对卡塔尔足球“归化+青训”模式的发展历程进行研究,探讨出一条适合于中国足球现状的“中国足球特归化...

2024-04-02 22 0

《滇游日记八》(徐霞客游记)简介、原文全文及翻译白话译文

《徐霞客游记》滇游日记八关于徐霞客游记《徐霞客游记》是以日记体为主的地理著作,明末地理学家(一作宏祖,号霞客)经34年旅行,写有天台山、雁荡山、黄山、庐山等名山游记17篇和《浙游日记》、《江右游日记》、《楚游日记》、《粤西游日记》、《黔游日记》、《滇游日记》等著作,除佚散者外,遗有60余万字游记资料,死后由他人整理成《徐霞客游记》。世传本有10卷、12卷、20卷等数种,主要按日记述作者1613~1...

2024-01-27 29 0

影视作品字幕翻译中归化策略

影视作品字幕翻译中的归化策略摘 要:随着中外文化交流的不断扩大,越来越多的影视作品在中西方各国得到传播。本文旨在通过一些优秀的影视字幕译例,探讨影视作品字幕的特点并归纳中英字幕互译的方法。通过研究,本文认为影视作品字幕翻译应主要采取归化策略。关键词:影视作品 字幕 翻译 归化1、引言随着中国改革开放的发展,大量影视作品在中西方之间传播,已经构成文化生活的重要部分。字幕翻译不仅是翻译文字,更是翻译文...

2023-11-21 28 0

英伦风情中飘扬的中国风——从归化与异化看《王子与贫儿》中译本

2192019年32期总第472期翻译研究ENGLISH ON CAMPUS英伦风情中飘扬的中国风——从归化与异化看《王子与贫儿》中译本的对话翻译文/刁小丽【摘要】《王子与贫儿》是十九世纪美国重要的批判现实主义作家马克·吐温的童话式讽刺小说,自1881年发表以来通过译者的努力深受各国读者的欢迎。本文从归化与异化的角度,对《王子与贫儿》的两个中译本的对话翻译进行比较研究,目的在于探索在对话翻译的过程...

2023-11-19 132 0

翻译术语归化和异化

  ‍ 归化和异化这对翻译术语是由美国著名翻译理论学家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《译者的隐身》中提出来的。   归化:是要把源语本土化,以目标语或译文读者为归宿,采取目标语读者所习惯的表达方式来传达原文的内容。归化翻译要求译者向目的语的读者靠拢,译者必须像本国作者那样说话,原作者要想和读者直接对话,译作必须变成地道的本国语言。归化翻译有助于读者...

2023-08-09 30 0

我喜欢过国庆节

奶茶的危害我喜欢过国庆节时间:2017-12-08 18:31:35 | 作者:学霸 承德旅游景点我不知道你们喜欢什么节,但我喜欢国庆节,你们知道我为什么喜欢这个节日吗?我来说说我的道理吧。世界大学排行榜>归化和入籍的区别国庆节可以放假,可以放7天假,2017年国庆节和中秋节在一起可以放8天假,在这几天里,我们可以做很多事情,我们要爱好好珍惜。国庆节可以看阅兵式,车辆排成一串串长龙,等着主席来检阅...

2023-07-17 26 0
草根站长

伊风尚

伊风尚是一个百科类的综合站,包含各类知识和经验,内容丰富,打造一个高端综合网站 ,覆盖各行业百科知识库!