《醉翁亭记》文言现象、翻译、默写、简答习题及答案

《醉翁亭记》习题及答案【部编版九上第11课】班级:        姓名:        题型:【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、一词多义、文言句式】【重点句子翻译】【理解性默写】【课内简答题】一、文言现象积累: 1、分析下列加点字的用法并解释:①醉翁之意不在酒。:古今异义;古义:意趣,情趣。今义:愿望,心愿。...

2024-01-05 28 0

《醉翁亭记》习题及答案

《醉翁亭记》习题及答案【部编版九上第11课】班级:姓名:说明:根据习题难易度,分A卷和B卷。一、A卷:夯实基础类题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课内简答题】二、B卷:能力提升类题型:【理解性默写】【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、一词多义、文言句式】【选择题】【课外文言文阅读】A卷:夯实基础一、重点课下注释默写:1、【环滁】环绕着滁州城。2、【蔚然而深秀者,琅琊也】树木茂盛,又幽深秀...

2024-01-05 13 0

《醉翁亭记》注释、翻译、阅读习题及答案

《醉翁亭记》习题及答案【部编版九上第11课】班级:姓名:题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】【课外文言文阅读】一、重点课下注释默写:1、【环滁】环绕着滁州城。2、【蔚然而深秀者,琅琊也】树木茂盛,又幽深秀丽的,是琅琊山。蔚然,茂盛的样子。3、【峰回路转】山势回环,路也跟着转弯。回,曲折、回环。4、【翼然临于泉上】(亭角)翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。临,居高面下。5、【太守自谓也】太守...

2024-01-05 20 0

白居易《养竹记》原文及翻译

白居易《养竹记》原文及翻译    篇一:周敦颐《爱莲说》白居易《养竹记》比较阅读答案翻译译文    水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲    之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不    可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也...

2024-01-05 29 0

浅析中西方颜词的不同文化含义及其翻译

浅析中西方颜词的不同文化含义及其翻译作者:王珊来源:《大观周刊》2012年第38期        摘要:在中西方不同的文化中,同一颜词语有着不同的文化内涵。以此,对颜词语进行翻译时,一定要根据不同的文化背景,语境进行处理,切忌望文生义。        关键词:文化含义 颜 望文生义    &...

2024-01-05 15 0

浅析京剧名称翻译方法——以《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》为例...

学术研讨Academic research■ 胡赟浅析京剧名称翻译方法——以《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》为例摘要:只有民族的才是世界的。京剧作为一种中国独有的艺术,早已经成为世界的艺术瑰宝了。但是京剧的翻译研究为数尚少,严重阻碍了京剧国际化的发展进程。为了让世界非遗的京剧有效传播弘扬,《北京京剧百部经典剧情简介标准译本》一书的出版,让更多人了解京剧、喜欢京剧。本文对该译本中京剧名称翻译方法...

2024-01-04 61 0

目的论视角下泰安市景区公示语英文翻译失误研究

一一一一一一一翻译研究本栏目责任编辑:梁书山东泰安旅游景点目的论视角下泰安市景区公示语英文翻译失误研究张国霞(泰山护理职业学院山东泰安271000)摘要:公示语翻译是城市旅游宣传推广体系的重要环节,本文针对泰安市景区公示语的英译问题,在翻译目的论视角下,以实地调研所收集的泰安市景区公示语英文翻译为研究语料,分析其中的翻译失误及其成因,以期为改进旅游景区公示语的英译质量提供有益的借鉴,希望引起城市建...

2024-01-04 24 0

比喻政策好落实有力的名句落实政策前面加什么形容词

比喻政策好落实有力的名句落实政策前面加什么形容词加大力度落实政策;(全力深入、加快扎实、积极稳步、迅速有效、雷令风行、深入人心)落实政策,添加动词类的形容词就可以了。一、概念:形容词:表示事物的形状、性质和状态等。主要用来描写或修饰名词或代词,表示人或事物的性质、状态、特征或属性,常用作定语,也可作表语、补语或状语。一、形容词的作用:需要形容词来美化句子,提高语言的优美性。三、形容词在句中的位置,...

2024-01-03 21 0

译商课件系列6__篇章英汉互译注意事项(一)

第四章篇章英汉互译注意事项篇章可以是一篇文章,一份文件,甚至是一本书,涉及到所有的文体。原文的编排,格式,用词等已经确定了原文的文体,在翻译时应该顺其自然,忠实于原文的文体,不得随意加以改变。切勿把时间花在确定译文的文体上,译文只要忠实了原文,就一定是原文的文体。无论是哪种文体,都应该按三部曲互译法进行翻译。译者必须注意各文体的特点及互译时的注意事项:1)广告文体广告,广而告之,是介绍商品的用途和...

2024-01-03 36 0

陪同翻译注意事项,陪同口译的礼仪,翻译人员的陪同礼仪

陪同翻译注意事项,陪同⼝译的礼仪,翻译⼈员的陪同礼仪  涉外活动中,经常会遇到各种类型的翻译活动,需要翻译⼈员的陪同,陪同⼈员代表着东道⽅全体⼈员乃⾄其单位、地⽅、⺠族、国家的形象,所以需要特别注意,以下是店铺⼩编为⼤家精⼼搜集和整理的陪同翻译注意事项,希望⼤家喜欢!更多资讯尽在公关礼仪栏⺫!  【翻译⼈员的礼仪原则】  1、⼯作前,做好充分的准备  翻译⼈...

2024-01-03 22 0

从目的论角度看《画皮》系列电影的字幕翻译

从目的论角度看《画皮》系列电影的字幕翻译字幕翻译不仅仅是两种语言的转换,它更是一种文化的传递过程。为了更好地解决字幕翻译中存在的问题,人们试着从心理学、语言学、文化研究方面对字幕翻译策略进行研究和论述,但是至今尚未形成一套系统的电影翻译指导理论。以翻译过程整体翻译行为的目的为核心的翻译目的论,虽然不能为电影翻译提供完整的理论支持,但是在实践中却被证实是十分成功而有效的。文章也正是将电影字幕翻译与目...

2024-01-03 28 0

滑稽列传淳于阅读答案

滑稽列传淳于阅读答案    淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。威王八年,楚大发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:先生少之乎?髡曰:何敢。王曰:笑岂有说乎?髡曰:今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:瓯窭满篝,污邪满车;五谷蕃熟,穰穰满家。臣见其所持者狭,而所欲者奢,故笑之。于是齐...

2024-01-03 30 0

部编版七年级下课内外文言文比较阅读训练(含解析)

七年级课内外文言文比较阅读训练(含解析)学校:__________ 班级:__________ 姓名:__________ 考号:__________一、文言文阅读(本题共计 11 小题,每题 15 分,共计165分,)1.阅读下面文本,完成下列各题。【甲】河中石兽沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无...

2024-01-03 27 0

文言文比较阅读的方法与解题技巧

文言文比较阅读的方法与解题技巧问:有时,我在语文练习册里能做到课外的文言文,一做到这,我就头疼,怎样才能做到,做这种题时游刃有余?答:同学,你好!在解答课外文言文阅读题目时,应注意以下四个步骤: 第一步:快速浏览题目  课外文言文阅读试题有个特点:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思:有的题目则提示了文言文的主要内容。浏览题目,有助于同学们初步了解文言文的大致意思。所以,接到课外文言...

2024-01-03 31 0

初三语文知识点之《陈涉世家》知识点与阅读

初三语文知识点之《陈涉世家》知识点与阅读鹄怎么读一、词语解释:  二、翻译句子:  1.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之。  翻译:陈涉年轻年轻时,曾经同别人一道被雇佣耕地,(有一次他)停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久。  2.嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!翻译:唉!燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!  3.会天大雨,道不通,度已失...

2024-01-03 27 0

2020中考语文文言文阅读专题05 文言句子翻译(解析版)

专题05:文言句子翻译中考题型全国视野考察课内文言文句子翻译:重庆卷、河南卷、山西卷、广东卷、广州卷、哈尔滨卷、威海卷考察课外文言文句子翻译:天津卷、江西卷、河北卷、吉林卷、南京卷、杭州卷、长沙卷、昆明卷、盐城卷、苏州卷、宁波卷、绍兴卷、襄阳卷、宜昌卷、孝感卷、青岛卷、潍坊卷、岳阳卷考察课内、课外文言句子翻译:安徽卷、福建卷、海南卷、武汉卷、成都卷、广西北部湾卷、连云港卷、扬州卷、黄冈卷、泰安卷...

2024-01-03 30 0

2023年《堂吉诃德》读书笔记_2

2023年《堂吉诃德》读书笔记 2023年《堂吉诃德》读书笔记1  《堂吉诃德》董燕生的译本能够说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖:  《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在理解媒体采访时称:“不畏前辈权威,敢把杨绛译文当反面教材”,董...

2024-01-03 39 0

试析网络流行语在英语影视字幕翻译中的应用

202010News Dissemination新闻传播信息化时代的到来与网络技术的发展给人们的生活带来了巨大的改变,而网络也成为了人们工作和交流的重要途径。在此过程中,网络文化逐渐形成,网络流行语应运而生。网络流行语中体现了人们对信息化的追求,进而逐步融入到人们的日常生活中。将英语影视字幕与网络流行语相结合可以被更加广泛的受众体认可,符合时代发展趋势的同时,还将可以进一步丰富影片的内容与趣味性...

2024-01-03 44 0

论数字化时代下汉语网络新词的影响及维吾尔语翻译策略

论数字化时代下汉语网络新词的影响及维吾尔语翻译策略发表时间:2018-09-12T16:07:44.717Z  来源:《基层建设》2018年第22期作者:姑丽爱热穆•;依布拉音[导读] 摘要:网络新词一方面体现出语言自身较强的适应能力和顽强的生命力,同时也是社会生活和社会思想发生变化的一种表现形式。西北民族大学维吾尔语言文化学院甘肃兰州  730030摘要:网络新词一方面体现...

2024-01-03 46 0

40个网络流行词汇英语翻译欣赏

40个⽹络流⾏词汇英语翻译欣赏 40个⽹络流⾏词汇英语翻译欣赏  要学好翻译,词汇很重要,紧跟时事掌握新词就是重中之重,⽹络流⾏语(buzzwords)在我们的⽣活中⼝⽿相传,我们也深以搞怪英语翻译流⾏语。“坑爹”、“伤不起”、“吐槽”均是时下年轻⼈经常挂在嘴边的新鲜词。这些词⽆论⽣命⼒多强,都给我们的语汇带来⼀丝喜感,给我们的⽣活带来⼀份轻松。此外,这些流⾏语(如“富⼆代”、“剩⼥”)...

2024-01-03 25 0

解析中英文化语境差异下的汉语网络流行语的英译方法

- 239 -校园英语 / 翻译探究解析中英文化语境差异下的汉语网络流行语的英译方法辽宁对外经贸学院/王金杰【摘要】中英文化语境的差异影响着汉语网络流行语的翻译。在翻译实践中,译者必须了解不同民族语言的文化内涵而采纳不同的翻译方法。本文探讨汉语网络流行语的文化特征,解析中英文化语境的差异,强调文化语境对网络流行语的翻译的重要性,最后将从文化语境的视角探讨翻译网络流行语的方法。【关键词】中英文化 语...

2024-01-03 28 0

2009十大网络流行语及英文翻译

1.不差钱:Money's not a big deal.2.哥吃的不是面,是寂寞:What I'm eating is not noodles, but solitude.3.不要迷恋哥,个只是个传说:Don't be infatuated with me. I'm only a legend.Please not be infatuated with me, actually I am onl...

2024-01-03 24 0

中文网络流行词翻译新标准探索

ENGLISH ON CAMPUS2023年35期总第683期中文网络流行词翻译新标准探索摘 要:本文结合已有翻译理论,提出当代中文网络流行词的英文翻译新标准构想,并探讨现有流行词翻译版本的利弊,丰富网络文化背景下的网络流行词翻译理论,为译者更好地应对新时期的新挑战,加快现代中文国际化脚步,加强国际交流作出应有的技能准备。关键词:网络流行词;翻译理论;新标准作者简介:蒲晓颖(1989-),女,广州...

2024-01-03 18 0

网络流行语的语言特点及翻译原则探微

网络流行语的语言特点及翻译原则探微网络流行语的语言特点及翻译原则探微随着因特网的迅速普及,出现了一种跨文化的语言,称为网络流行语。网络流行语以简洁的方式最大限度地表达自身的意义,它模糊了正式、口语和方言之间的界限,融入新的词汇、句型、用法等,贴近听众和读者的语言习惯,深受年轻人的欢迎,同时也会引起老年人的文化震撼。网络流行语言网络流行语可谓极具多样性,既吸收和表达各种文化传统,又融入英式英语、美式...

2024-01-03 26 0

浅析中文网络流行语及其翻译策略

浅析中文网络流行语及其翻译策略作者:***网络流行语言来源:《校园英语·中旬》2019年第07期        【摘要】21世纪网络流行语在各种媒介中的传播速度飞速发展,成为特殊语言变体,承载着独特的文化内涵,反映了特定时期的社会形态和大众心理。如何翻译网络流行语以准确传达语义,引起语言学家和译者的思考与重视。笔者通过对中文网络流行语特征的分析,结合翻译实例...

2024-01-03 17 0

《资治通鉴—冯道论》文言文阅读理解及译文

《资治通鉴—冯道论》文言文阅读理解及译文阅读下面的文言文,完成下面小题。冯道①论(周显德元年四月)庚申,太师、中书令瀛文懿王冯道卒。道少以孝谨知名,唐庄宗世始贵显,自是累朝不离将、相、三公、三师之位,为人清俭宽弘,人莫测其喜愠,滑稽多智,浮沉取容,尝著《长乐老叙》,自述累朝荣遇之状,时人往往以德量推之。欧阳修论曰:“礼义廉耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。”礼义,治人之大法;廉耻,立人之大节。况为...

2024-01-01 38 0

文言小语段翻译练习(附答案)

文言文翻译讲练文言文翻译的要求翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。信:指译文要准确无误,要忠实于原文意思。 达:指译文要通顺畅达,要合乎现代汉语的语法习惯。 雅:指译文要优美自然,能译出原文的语言风格和艺术水准来。文言文翻译的方法和技巧文言文的翻译以直译为主,意译为辅。翻译的方法,大致可总结为“对”、“换”、“留”、“删”、“补”、“调”六个字。“对”,就是对译,逐字逐句落实。如: ...

2024-01-01 26 0

2022年男孩英文名大全版带翻译

2022男孩英文名大全版带翻译Izaiah 以赛亚Colten 科尔滕Jean 吉恩Casey 凯西King 金男英文名大全男生英文网名带翻译霸气类Curtain 落幕Please、远离我Loco 装疯断念。心弦perpLexIty、Car3 AbouT 在乎异魂梦HereTicaAllure Love 倾城恋Mo Maek 莫陌Tenderness• 温存Flowers 繁花Mathew 马修B...

2023-12-31 101 0

p开头的男生英文名大全带翻译

以下是为⼤家整理的关于《p开头的男⽣英⽂名⼤全带翻译》⽂章,供⼤家学习参考!⼩编推荐:| | | | |Page,裴吉,孩⼦。  Parker,派克,看守公园的⼈。  Paddy,培迪,出⾝⾼贵的;贵族。  Patrick,派翠克,出⾝⾼贵的;贵族。  Paul,保罗,指矮⼩玲珑的⼈。  Payne,派恩,来⾃乡村的⼈。  Perry,斐...

2023-12-31 35 0

类型电影经济策略视角下恐怖电影片名翻译探析

【摘要】本文从电影片名的市场功能角度入手,以电影学的类型电影的经济策略为理论依据,探讨恐怖电影中文译名的相似之处,认为恐怖电影在片名翻译时借鉴前作的关键字对电影片名进行改写,意在吸引恐怖片影迷观影。本研究连接了电影学理论和翻译学两个领域,拓展了翻译学的研究领域。【关键词】片名翻译类型电影;恐怖电影;戏仿电影【作者简介】田春霖(1995-),男,陕西西安人,西安外国语大学高级翻译学院,教师,硕士,研...

2023-12-31 41 0
草根站长

伊风尚

伊风尚是一个百科类的综合站,包含各类知识和经验,内容丰富,打造一个高端综合网站 ,覆盖各行业百科知识库!