竹石诗中的四字成语

竹石诗中的四字成语竹石郑燮咬定青山不放松,立根原在破岩中.千磨万击还坚劲,任尔东西南北风.[注释] 1.《竹石》是一首题画诗.2.咬定:比喻根扎得结实,像咬着不松口一样.3.磨:折磨.坚劲:坚定强劲.4.尔:那.这句意思说:随那东南西北风猛刮,也吹不倒它.[解说] 这是一首寓意深刻的题画诗.首二句说竹子扎根破岩中,基础牢固.次二句说任凭各方来的风猛刮,竹石受到多大的磨折击打,它们仍然坚定强劲.作者...

2024-07-05 41 0

《竹石》原文及翻译

《竹石》原文及翻译  《竹石》原文及翻译、赏析  《竹石》是书法家郑燮的七言绝句。这首诗着力表现了竹子那顽强而又执着的品质 ,是赞美了岩竹的题画诗,是一首咏物诗。以下是小编整理的《竹石》原文及翻译,希望可以提供给大家进行参考和借鉴。  《竹石》原文  咬定青山不放松,立根原在破岩中。  千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。  《竹石》翻译&n...

2024-07-05 22 0

竹石古诗原文及翻译赏析

竹石古诗原文及翻译赏析   《竹石》古诗原文  清/郑燮  咬定青山不放松,立根原在破岩中。  千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。《竹石》古诗注释  1、咬定:咬紧  2、立根:扎根。破岩:裂开的山岩,即岩石的缝隙。  3、千磨万击:指无数的磨难和打击。坚韧:坚强有力。  4、任:任凭,无论,不管。尔:你。《竹石》古诗翻...

2024-07-05 43 0

上海美食菜名翻译与规范

上海美食菜名翻译与规范内容摘要:上海世博会将于2010年举行,可是上海宾馆饭店的双语菜单还存在不少问题,有待提高。本文从西菜和上海菜比较的角度,来探讨上海菜的英译与规范。关键词:上海菜 菜单 世博会据估计,2010年上海世博会期间,来自世界和全国各地的来宾将达到7000多万人左右。为满足这巨大的世博需求,上海须拿出自己的特菜肴来招待海内外的宾朋,以展示海纳百川的“美食之都”。为满足海外消费者的需...

2024-07-04 31 0

广东省标志性旅游景点公示语英译研究——以广深湛为例

广东省标志性旅游景点公示语英译研究——以广深湛为例作者:魏俊杰 毛妙维来源:《校园英语》 2021年第28期深圳的旅游景点    文/魏俊杰 毛妙维    【摘要】旅游公示语是城市旅游的名片,一定程度上体现城市形象建设中的旅游发展水平。本文通过对广深湛标志性旅游景点双语公示语的实地调研,分析了景区内公示语现存翻译的主要问题,并提出修改建议,旨在提升旅游公示语...

2024-07-04 23 0

飞散意识的再现与飞散身份的认同——评戴思杰导演作品《巴尔扎克与小...

陈翔左耳失聪作者: 申文静作者机构: 武汉轻工大学外国语学院,湖北武汉430023出版物刊名: 电影文学页码: 134-136页年卷期: 2018年 第13期主题词: 飞散;《巴尔扎克与小裁缝》;《夜孔雀》摘要:本文以《巴尔扎克与小裁缝》和《夜孔雀》为研究对象,解读戴导如何通过《巴尔扎克与小裁缝》《夜孔雀》书写他作为华人飞散者对故国文化及历史的记忆与思考,他将中国文化通过电影这种艺术形式翻译给西方...

2024-07-03 30 0

2023年全国大学英语六级考试大纲

2023年全国大学英语六级考试大纲随着全球化的推进和国际交流的增加,英语作为一种全球通用语言,对于现代大学生来说尤为重要。为了评估学生在英语能力方面的表现,中国教育部设立了全国大学英语六级考试,简称CET-6。本文将介绍2023年全国大学英语六级考试的大纲。一、考试概述2023年全国大学英语六级考试将分为两个部分:听力和阅读;写作和翻译。本次考试旨在测试学生在听力、阅读、写作和翻译方面的英语能力和...

2024-07-03 28 0

2023年下半年四川省英语四六级什么时候开始报名(笔试+口试)

2023年下半年四川省英语四六级什么时候开始报名(笔试+口试)   2023年下半年四川省英语四六级什么时候开始报名  四川省2023年下半年全国大学英语四、六级考试(含口试和笔试)报名工作将于9月15日8:00—9月26日17:00进行。  (一)口试  英语四级口试(CET-SET4)考试时间为11月18日(F233次),英语六级口试(CET-SET6)...

2024-07-03 35 0

霸气十足的英文游戏网名带翻译【三篇】

霸气十足的英文游戏网名带翻译【三篇】       【篇一】   ヤGm﹎鬼魅℡   兽潮:ORgASM.   simpledo[emailprotected]   Spexial丶发飙。   Superman°   fireworks°湮灭   Nostalgia留恋   GluTtoNy...

2024-07-02 32 0

教师节英语简单祝福语大全20条

教师节英语简单祝福语大全20条精选栏目推选:“教师节”。1、Teacher, the sparkling light of our wisdom is always sparkling with your own sparks.2、one deserves a bigger thank you than youOne day is hardly enough to show our gratitu...

2024-07-02 33 0

目的论视角下红旅游文本的英译——以延安枣园、杨家岭革命旧址

目的论视角下红旅游文本的英译——以延安枣园、杨家岭革命旧址旅游文本的英译为例靳晓莲1,张秀旭2(1.西安翻译学院,陕西西安710105;2.中国延安干部学院,陕西延安716000)摘要:随着中国国际地位的提高,红旅游景点成了外国人的热门目的地,因此红旅游文本的翻译在跨文化交际中也起着越来越重要的作用。本文以目的论为理论指导,通过对延安枣园、杨家岭革命旧址一些旅游文本的英译中出现的问题进行探讨...

2024-07-02 31 0

科幻小说的翻译风格初探——以刘宇昆译本《北京折叠》为例

引言当今世界处于迅速发展的快时代,人们对科学技术的发展寄予强烈希冀,科幻小说便在这样的背景下应运而生。受西方科幻文学的影响,科幻小说也开始出现在中国文学的舞台上。与一般的传统文学不同,科幻文学与科学技术的发展有着直接联系,字里行间充满着对未来的想象。近年来,我国科幻小说的海外输入量明显多于海外输出量,由于科幻小说翻译一直没有受到翻译界和文学界的重视,科幻文学外译一直属于我国翻译研究中的薄弱环节,但...

2024-07-02 30 0

基于译者主体性视角看刘宇昆对《北京折叠》的翻译

amber刘逸云基于译者主体性视角看刘宇昆对《北京折叠》的翻译    在刘宇昆的翻译中,首先可以看出他在词汇选择方面的刻意,他选用一些贴近中国文化、生活情境的词汇来表达原文所表达的意思,这种词汇选择体现了译者的主体性。例如,在书中的一句话“Despite its magnanimous-sounding title, the China International Trust...

2024-07-02 34 0

翻译伦理视域下路遥《》英译研究

翻译伦理视域下路遥《》英译研究    《》是中国作家路遥的经典作品之一。它以伦理视角审视了当时中国社会的道德困境和家庭关系。本研究对《》的英译进行了探讨,并评估了翻译是否能够准确传达原作中的伦理观点。    正如很多文学作品一样,《》在翻译过程中面临着语言和文化的转换。翻译者需要充分理解原作中的伦理观点,并寻英文表达方式。在这个过程中,他们...

2024-07-01 24 0

定语从句怎么翻译

定语从句怎么翻译如果是限制性定语从句,⼀般情况下是后置定语,修饰前⾯的先⾏词,此时翻译成“……的”最恰当。⾮限制定语从句⼀般修饰前⾯⼀句话或⼀个短语⼀组单词,可以翻译成“它……”,“这”,或省略不翻译。定语从句怎么翻译限制性定语从句的翻译原则:⼀般在先⾏词前⾯,即定语从句后⾯加“的”。例:1、This is a book( that we all like). 这是⼀本我们所有⼈都喜爱的书。(先⾏...

2024-07-01 22 0

限制性定语从句练习

限制性定语从句练习Ⅰ. 用“介词+关系代词” 填空1. Do you like the book _________ she spent $10?    2. Do you like the book _________ she paid $10?3. Do you like the book _________ she learned a lot?   ...

2024-07-01 34 0

限制性定语从句翻译方法

限制性定语从句翻译方法限制性从句  定语从句就其与先行词的关系分为限制性定语从句和非限制性定语从句。因此英语定语从句的译法主要涉及限制性和非限制性定语从句的译法。限制性定语从句和它的先行词的所指意义有着不可分割的联系,缺少了它,作为先行词的名词(词组)便不能明确表示其所指对象,根据汉语的表达习惯及对原文的忠实度,翻译这类定语从句可以采用以下几种方法:一、合译法合译法指把定语从句译成带的的...

2024-07-01 34 0

英语四级作文万能句子精选带翻译

英语四级作文万能句子带翻译无论是身处学校还是步入社会,大家总少不了接触一些耳熟能详的句子吧,从语气上分,句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。其实很多朋友都不太清楚什么样的句子才是好的句子,下面是小编为大家整理的英语四级作文万能句子精选带翻译,欢迎大家分享。1. As far as I am concerned, I agree with the latter opinion to some...

2024-07-01 32 0

1712四级翻译作文

原文:  黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,就得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生长,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。  解析:  这段话可以分为七个句子。  【第一句】黄山位于安徽省南部。...

2024-07-01 26 0

谍战影视类作品的外宣翻译效果研究

云南社会主义学院学报  2012年第1期 NO.1,2012云南社会主义学院学报JO U R N A L O F  Y U N N A N  I N S T I T U T E O F  S O C I A L I S M 262谍战影视类作品的外宣翻译效果研究胡富茂(洛阳理工学院 外语系,河南  洛阳  471023)摘  要...

2024-07-01 29 0

依水类浮萍寄松似悬萝_关于潘岳婚姻的论争_张永刚

截至目前,有代表性的潘岳年谱主要有七家:傅璇琮《潘岳系年考证》,兴膳宏《潘岳年谱稿》,陆侃如《中古文学系年》,董志广《潘岳年表》,王增文《潘岳年谱》,王丽芬《潘岳年表》,陈淑美《潘岳年表新编》。通过对这七家年谱的简单分析可以看出,各家关于潘岳行迹和创作考辨的分歧,主要集中在潘岳与杨氏的婚期、潘岳任职及徙官、作品的篇目和写作年代等方面。这些恰恰是准确解读潘岳其人其文的重要因素,有必要进行深入的考证和...

2024-07-01 30 0

(完整word版)《白鹿原》的白鹿文化及翻译

《白鹿原》的白鹿文化及翻译《白鹿原》的白鹿文化及翻译   《白鹿原》中关于白鹿的传说始终是一条不曾断裂的经线,与事件之纬构成了一幅民族秘史之象,通过对《白鹿原》书名、白鹿书院、白鹿原地名传说的解说,意在阐释有关白鹿的更深沉的文化意蕴:白鹿是文化之果,是关中人民朴素灵魂的象征,根据Peter Newmark文化与翻译的理论,对这种独具关中特的文化给出了翻译或翻译方法。   白鹿...

2024-06-03 23 0

广告翻译的现状及存在的问题分析

广告翻译的现状及存在的问题分析黄 英【摘 要】随着我国改革开放的不断深化和经济全球化的发展,中国对外的交流日益增多。因此,广告语的正确翻译就显得尤为重要,它可以体现出我们的文化软实力,一方面让我们了解到世界的文化,同时也把中文的魅力展现给世界。本文从广告语翻译的重要性入手,首先分析了广告语翻译的现状,然后研究了广告语翻译中存在的问题,希望可以给相关的研究提供一定的参考意见。【关键词】广告语翻译 重...

2024-06-03 24 0

护照翻译公证怎么办理

护照翻译公证怎么办理护照公证是指公证机构根据公证当事人的申请,依法对其所持有的护照的真实性予以证明的活动。那么什么是翻译公证?译本与原文相符公证是指公证机构根据当事人的申请,依法对其向公证处出示的文书与其译本内容相符的真实性予以证明的活动。护照翻译公证需要提交的材料:1、申请人护照原件;2、申请人身份证、居民户口簿(集体户籍的当事人提供常住人口登记卡本人页原件及经过户籍所在单位盖章的首页复印件);...

2024-05-28 25 0

护照翻译成中文

护照翻译成中文护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件;现在我国的经济发展成就有目共睹,所以每年都会吸引众多的外籍人才/华人华侨来华发展,寻求人生新机遇;合法公民在经正规渠道申请出入某国国境时,均需要提供护照。护照是证明公民国籍和身份的合法证件,具有域外法律效力,其重要性不言而喻。外国人来华,必须持有效护照,否则就是非法入境,将会被遣返;...

2024-05-28 23 0

2016年6月英语四级翻译真题及答案解析(潍坊风筝)

四级查询2016年6⽉英语四级翻译真题及答案解析(潍坊风筝)2016年四级翻译(潍坊风筝篇)的翻译原题:在⼭东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,⽽且还是这座城市⽂化的标志。潍坊以“风筝之都”⽽闻名,已有将近2,400年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨⼦⽤了三年时间在潍坊制作了世界上⾸个风筝,但放飞的第⼀天风筝就坠落并摔坏了。也有⼈相信风筝是中国古代⽊匠鲁班发明的。据说他的风筝⽤⽊头和⽵⼦制作,飞了三...

2024-05-27 23 0

四级考试流程及详解

四级考试流程及详解大多数人通常指的“四级考试”是指中国大陆的英语四级考试,即全国大学英语四级考试(CET-4)。以下是英语四级考试的一般流程和详解:英语四级考试流程:1.报名: 在指定时间内,考生需要通过学校或相关考试机构进行报名。报名时需缴纳一定的考试费用。2.准考证领取: 报名成功后,考生将获得准考证,上面包含考试的具体时间、地点等信息。考生需要在规定时间内到指定地点领取准考证。3.考试科目:...

2024-05-27 31 0

基于改写理论的英文影视字幕翻译娱乐化探究

基于改写理论的英文影视字幕翻译娱乐化探究    改写理论指的是将源文本中的语言、文化、背景等因素进行改写、调整,以适应目标文本的接受者和背景信息等要素。在英语影视字幕翻译中,改写理论的应用尤为重要。    影视字幕翻译中的改写理论应用主要是基于接受者和文化背景等因素进行改写和调整。例如,将某个英文单词或短语翻译成中文时,有时候需要根据受众所在的文化背景进行改...

2024-05-27 35 0

功能对等在电影《暮光之城》字幕翻译中的运用

功能对等在电影《暮光之城》字幕翻译中的运用【摘 要】奈达的功能对等翻译理论对翻译界有着深远影响,本文通过运用奈达的功能对等翻译理论,以电影《暮光之城》的字幕翻译为例,从词汇对等、句法对等、文化风格相似三个方面进行了对比研究分析,希望能给字幕翻译工作者提供理论上和实践上的帮助。【关键词】功能对等;翻译;字幕;《暮光之城》随着中西方文化不断交流传播,越来越多的外国电影涌入中国市场,尤其是欧美电影,得到...

2024-05-27 26 0

目的论视角下的电子游戏本地化——以英雄联盟中的角技能翻译为例...

目的论视角下的电子游戏本地化——以英雄联盟中的角技能翻译为例    目的论视角下的电子游戏本地化——以英雄联盟中的角技能翻译为例    引言    随着全球化的快速发展,电子游戏的跨文化传播逐渐成为一种常见现象。为了适应不同文化背景下的玩家需求,游戏开发公司常常需要对游戏进行本地化处理。而作为游戏核心元素的角技能翻译在游戏本地化中扮...

2024-05-26 30 0
 1847   首页 上一页 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 下一页 尾页
草根站长

伊风尚

伊风尚是一个百科类的综合站,包含各类知识和经验,内容丰富,打造一个高端综合网站 ,覆盖各行业百科知识库!