定语从句的英语翻译方法

定语从句的英语翻译方法限制性定语从句对所修饰先行项起限制作用,在意义上与先行项亲密不行分。如被省去,主句意思就模糊不清,甚至变得毫无意义。关系词和先行项之间一般不用逗号分隔。(一)定语词组①I have but one lamp by which my feed are guided. 我只有一盏指路明灯。②It was so with the vast railroad yards with t...

2024-07-01 13 0

限制性定语从句翻译方法

限制性定语从句翻译方法限制性从句  定语从句就其与先行词的关系分为限制性定语从句和非限制性定语从句。因此英语定语从句的译法主要涉及限制性和非限制性定语从句的译法。限制性定语从句和它的先行词的所指意义有着不可分割的联系,缺少了它,作为先行词的名词(词组)便不能明确表示其所指对象,根据汉语的表达习惯及对原文的忠实度,翻译这类定语从句可以采用以下几种方法:一、合译法合译法指把定语从句译成带的的...

2024-07-01 16 0

跨文化交际中英语专有名词翻译的原则

beckham跨文化交际中英语专有名词翻译的原则 人名地名组织名的翻译要遵循一定的原则,符合已有的习惯,应有延续性,以免因前后译音不同而引起不必要的困扰。本文从翻译实践出发,对专有名词翻译的原则进行了较为详细的阐述。标签: 专有名词 普通名词 翻译 原则一、引言在跨文化交际中,一般认为专有名词的翻译不影响文本阅读, 对整篇文章的理解没有关键性影响,其实不然。英语名词可以分为专有名词(Proper...

2024-03-29 26 0

8个技巧顺利备考英语六级翻译

8个技巧顺利备考英语六级翻译由于英译汉过程中我们会遇到很多困难我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,以出一般的表达规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表达的规律就是我们所说的翻译技巧。一、词类转译技巧在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技...

2024-02-29 19 0

2009年全国高考浙江省英语试题

英语从句翻译方法英语多从句,汉语多分句:就句子类型而言,英语句子不仅可以在简单句中使用很长的修饰语使句子变长,同时也可以用从句使句子变复杂,而这些从句往往通过从句引导词与主句或其它从句连接,整个句子尽管表面上看错综复杂却是一个整体。汉语本来就喜欢用短句,加上表达结构相对松散,因此,英译汉时需要将各种英语从句进行处理,可以译成一个汉语单句,也可译成多个汉语分句。并按照汉语的表达习惯对英语复合句的关联...

2024-01-20 15 0

乱窜的拼音本草纲目

乱窜的拼音本草纲目载的拼音乱窜:拼音:luàn cuàn意思是:到处走动。本草纲目:本草学、博物学巨著。明代李时珍撰成于1578年。共五十二卷。载药物一千八百九十二种,其中植物药一千零九十四种,其余为矿物和其他药。书中附有药物图一千一百零九幅,方剂一万一千零九十六首。被译成多种外文,流传海外。...

2024-01-18 25 0

文言文失分的原因及对策

文言文失分的原因及对策  理解并翻译文中的句子是高考语文《考试说明》的一项基本要求,也是多年来高考的必考点之,从考查方式看,以前全国高考以选择题的形式出现。从2019年开始,全国高考采用主观题形式,即由考生直接翻译。2019年分值加大到8分, 2019年湖北卷增值到10分。 因此,该考点是我们复习的重点。同时,也是学生失分较多的地方,那么学生在翻译过程中容易出现哪些失误呢。一、词义不明常...

2023-12-14 20 0

旅游翻译-杭州简介

旅游翻译:                     杭州 - “人间天堂”描写公园景的作文  意大利著名旅行家马可·波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己是在天堂。”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。”杭州的名气主要在于风景如...

2023-09-17 21 0

文言文句子翻译之考点研究

文言语句翻译题常见失误例谈                           文言语句翻译是高考中的重要考点。从这些年的考试和练习反馈情况来看,该考点的得分率相对较低,这说明还有相当一部分学生没有掌握文言语句翻译的技巧和方法,导致许多不必要的失误。那么,文...

2023-08-30 19 0

考研英语英译汉技巧

英译汉技巧以下浅谈英译汉的几点技巧。第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:(1)It is+名词十从句:It is a fact that…事实是……It is a question that………是个问题It is good news that………是好消息it is common knowledge………是常识(2) It is+过去分词十从句:软...

2023-08-09 24 0

日文专利翻译难点探讨

1314结婚网日文专利翻译难点探讨专利文献的翻译难点在大部分情况下当然是由技术方案难以理解造成的。但笔者作为仅有语言背景而没有专业的理工科知识背景的翻译人员,在此仅重点从语言方面对专利文献的翻译难点进行探讨,大致从定词和语法两个方面聊一下个人见解。前言进行涉外专利申请时,通常都会涉及专利申请文件的翻译。而专利申请文件来源和涉及的技术领域广泛,对于翻译人员来说,专利文献的翻译难免会遇到诸多困难。下面...

2023-08-09 19 0

翻译家许渊冲一生“诗舟”播美,百岁仍是少年

北大畅春园,每至深夜,总有一盏灯亮着。那盏灯,属于翻译家许渊冲。它陪伴着他,在一个又一个黑夜,徜徉于唐诗宋词和莎士比亚的世界;它更陪伴着他,以笔为桨撑起生命之舟涉渡时光之海……也许有人不了解他,也许有人因热门综艺《朗读者》知道了他。他是谁?生于军阀混战的乱世,炮火中求学于西南联大,27岁留法,30岁归国;钱钟书的得意门生、杨振宁的同窗挚友、俞敏洪的授业恩师;首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译...

2023-08-07 32 0

《游褒禅山记》一文中“其”的汇解和“其”的一般用法

《游褒禅山记》一文中“其”的汇解和“其”的一般用法  王安石在寥寥五百多字的《游褒禅山记》中,用了二十个“其”字,这在古人著作中专门少见的,专门有研究一下的必要。现依照课文顺序,把有“其”字的地点排列出来,编上号码,加以说明,并顺便说说“其”的一些用法。褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其⑴址,而卒葬之。以故其⑵后名之曰“褒禅”。距其⑶院东五里,所谓华山洞也,以其⑷乃华山之阳名之也。距洞...

2023-07-15 25 0

400个蒙古族名字的含义,快收藏!再也不用问蒙古族朋友是啥意思了

400个蒙古族名字的含义,快收藏!再也不⽤问蒙古族朋友是啥意思了蒙古族的名字⼤都是按照本民族⼼理习惯起的,独具特⾊。那些关于蒙古族名字的传说和沿习,你知道多少?蒙古族男性的名字,有的是历史⼈物或民族英雄的名字,如帖⽊⼉、恩和森;有的则寄托长辈的⼀种期望和祝愿,如吉⽇格拉(幸福)、巴雅尔(⼤喜)、巴图(坚强);有的以勇猛矫健的飞禽⾛兽做名,如阿尔斯楞(狮⼦)、苏赫巴鲁(猛虎)、布⽇固德(雄鹰);有的...

2023-07-12 28 0
草根站长

伊风尚

伊风尚是一个百科类的综合站,包含各类知识和经验,内容丰富,打造一个高端综合网站 ,覆盖各行业百科知识库!