北京餐馆推双语菜单 豆汁更名“Douzhir”x

北京餐馆推双语菜单 豆汁更名“Douzhir” 北京餐馆推双语菜单 豆汁更名“Douzhir”    随着奥运临近,北京各大酒楼包括一些老字号的传统小吃都配上了洋名,这些翻译的洋名可谓五花八门,比如“驴打滚”被译成了“Rollingdonkey”(打滚的驴),对此一名外国人表示中式英语很可爱。在即将面世的北京老字号小吃英文菜单中,豆汁音译成了“Douzhir”。  ...

2024-09-26 21 0

乱用“粉丝”为哪般?

乱用“粉丝”为哪般?前段时间,由央视首先曝光的“有毒粉丝”事件,吸引了众多媒体的关注,“粉丝”一词在媒体的出现频率突然增高。媒体这种以人为本,关心百姓饮食健康的报道毫无疑问深受读者的喜爱。而最近一个另类“粉丝”,也引起了众多喜欢标新立异的媒体记者的兴趣,以致这一所谓新词在国内权威媒体上的出现频率也越来越高,这颇有点令人惊讶和担忧。如: 1.12日傍晚抵达香港时,中国女排就受到近百名“粉丝”(FAN...

2024-07-01 30 0

用化繁为简造句(大约30个左右)

用化繁为简造句(大约30个左右)1.化繁为简,化难为易,信心十足必得信赖。2.他认为,财务报告如果过于复杂则过犹不及,应化繁为简。他说:"我并不希望我们有100条的修改建议,我认为有10或12条具有可行性的建议就足够了。"。3.如果你能把一件事情化繁为简,就能让自己轻松一点,简单点活着挺好。4.这字化繁为简好像是汞药炼丹的书龙葵只识得其中些许字。5.大师的不平凡处就在于他把问题看得透彻处理问题化繁...

2024-04-27 29 0

游戏译名大盘点,这次台译版又亮了游戏葡萄

游戏译名⼤盘点,这次台译版⼜亮了游戏葡萄从整体上看,当前游戏英⽂名的译法有三种——直译、意译和台译。作为⼀个曾经的英语专业学⽣,葡萄君在玩国外游戏的时候总会下意识地留意其英⽂原名。我们可以发现,这些游戏在进⼊中国时,其译名按照翻译⽅式来区分,⼤概可以分为直译、意译和台译三种。我们先不去纠结孰优孰劣,仅从译法的逻辑上去看,会发现这些译法创造出的译名有不少有意思的地⽅。直译:越简单争议越⼤有些直译⼏乎...

2024-02-28 17 0

龙树还是龙猛一位印度佛教史上重要人物名字的汉译问题

龙树还是龙猛一位印度佛教史上重要人物名字的汉译问题Һ陈智音①摘要:本文讨论印度佛教史上一位重要人物Nāgār j u n a的名称汉译问题㊂至少有两个名称    龙树 与 龙猛    作为对梵文Nāgār j u n a一名的不同翻译并存于汉语系佛教文献中㊂前者是以鸠摩罗什为代表的旧译法,后者是以玄奘为代表的新译法,而其中 龙树 这一称谓远比 龙猛 流行㊂N...

2023-12-23 30 0

实用英语:二十四节气的英文译法

实用英语:二十四节气的英文译法“立冬”节气,在每年的11月7日或8日,古时民间习惯以立冬为冬季开始。“立冬”来临之际,让我们来看看24节气的译法。二十四节气 The 24 Solar Terms:立春 Spring begins.雨水 The rains惊蛰 Insects awaken.春分 Vernal equinox11月英文清明 Clear and bright谷雨 Grain rain立...

2023-12-19 21 0

文化旅游服务信息、旅游景区景点名称、文化场馆和国际文化交流活动名称英文译法示例

附录A(资料性附录)文化旅游服务信息英文译法示例闫凤娇图片A.1 说明表A.1~A.5提供了文化旅游服务信息英文译法示例。各表的英文中,“〔〕”中的内容是对英文译法的解释说明。A.2 旅游服务信息旅游服务信息英文译法示例见表A.1。表A.1 旅游服务信息英文译法示例大学新生自我介绍范文表A.1(续)表A.1(续)海产品加工关之琳 高尔夫球事件表A.1(续)表A.1(续)>周晓欧>玉石鉴别方法...

2023-09-11 20 0

中文姓名的威妥玛氏拼音译法对照

中文姓名的威妥玛氏拼音译法对照2007-06-17 22:38与汉语拼音不同的常见译法李嘉诚Li Ka·shing 李兆基Lee Shau Kee 丘成桐Shing-Tung Y au 乌鲁木齐Urumqi 易经I Ching中文姓氏的英文译法24 LEE (李,理,里see Le, Li, Ly) note: biased, definitely includes the popular Ame...

2023-08-16 33 0
草根站长

伊风尚

伊风尚是一个百科类的综合站,包含各类知识和经验,内容丰富,打造一个高端综合网站 ,覆盖各行业百科知识库!