【第三十八单元】
魏武见匈奴使
【原文】魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪①代。帝自捉刀立床头。既(已经)毕,令间谍问曰:“魏王如何?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃(是)英雄也。”魏武闻之,追杀此使。(节选自《世说新语》)
【注释】①崔季珪(guī)三国时魏人,曾任尚书。
【译文】 魏武帝曹操将会见匈奴使者,自以为形象简陋,不足以威震远方小国,决定请尚公崔季珪代替,自己却提着刀在床头侍立。会见结束,武帝派手下间谍问使者:“魏王的印象如何?”匈奴使者回答说:“魏王太过秀雅,而坐床边提刀侍立者,才是大丈夫英雄啊。”武帝听说此事,派人追杀匈奴使者。
【注释】①崔季珪(guī)三国时魏人,曾任尚书。
【译文】 魏武帝曹操将会见匈奴使者,自以为形象简陋,不足以威震远方小国,决定请尚公崔季珪代替,自己却提着刀在床头侍立。会见结束,武帝派手下间谍问使者:“魏王的印象如何?”匈奴使者回答说:“魏王太过秀雅,而坐床边提刀侍立者,才是大丈夫英雄啊。”武帝听说此事,派人追杀匈奴使者。
1 桥玄论曹操
【原文】太祖①少(年轻时)机警,有权数②,而任侠 ③放荡,不治(经营)行业④,故世人未之奇(未奇之)也。唯桥玄、何颙(yóng)异焉。玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才
⑤不能济(挽救)也,能安之(使之安)者,其(大概)在君乎!”
【注释】①太祖:指曹操。 e60 ②权数:计谋。 ③任侠:任性而有侠义气概。 ④行业:产业。 ⑤命世之才:具有改变世道能力的人
【译文】曹操年轻的时候机警,有计谋,(为人)任性而有侠义气概,放荡不羁,不治理产业,所以世上的人没有认为他有特殊之处。只有桥玄、何颙认为他与众不同。桥玄对曹操说:“天下将大乱,不是有治国之才的人不能挽救(局势),能使社会的,(那责任)大概在你身上吧!
【注释】①太祖:指曹操。 e60 ②权数:计谋。 ③任侠:任性而有侠义气概。 ④行业:产业。 ⑤命世之才:具有改变世道能力的人
【译文】曹操年轻的时候机警,有计谋,(为人)任性而有侠义气概,放荡不羁,不治理产业,所以世上的人没有认为他有特殊之处。只有桥玄、何颙认为他与众不同。桥玄对曹操说:“天下将大乱,不是有治国之才的人不能挽救(局势),能使社会的,(那责任)大概在你身上吧!
2 赵威后问齐使
【原文】齐王使(派)使者问赵威后①。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说(同“悦”),曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然(这样)。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有舍本而问末者耶?”
【注释】①赵威后:赵惠文王妻;此时赵孝成王年幼,由其母主政。
【译文】齐王派使者来聘问赵威后。(聘问的)信还没打开,威后就问使者说:“(齐国)
【注释】①赵威后:赵惠文王妻;此时赵孝成王年幼,由其母主政。
【译文】齐王派使者来聘问赵威后。(聘问的)信还没打开,威后就问使者说:“(齐国)
年成没有灾害吧?老百姓没有困苦吧?齐王也没有病痛吧?”(齐国)使者(听了)不高兴,说:“我尊奉使命出使到威后(这里),现在您不问齐王而先问年成和老百姓(怎样),哪里有把卑贱者放在前面把尊贵者放在后面呢?”威后说:“不是这样(说)。如果没好的年成,凭什么能保住百姓?如果没有百姓,又凭什么会有国君?所以有不问根本而去问末梢的吗?”
3 老农指瑕
【原文】马知节①尝珍(珍爱)其所藏戴胄②《斗牛图》。暇日展曝(pù,晒)于厅前。有输租氓(氓méng,古代称民)③见而窃(暗暗地)笑。公疑之,问其故。对曰:许飞个人资料“农非知画,乃(却)识真牛。方(正当)其斗时,夹尾于髀④间,虽壮夫膂力 ⑤不能出之。此图皆举(翘起)其尾,似不类(像)矣。公为之叹服。
【注释】①马知节:宋朝大官僚。 ②戴胄(zhòu):唐朝著名画家,擅长画牛。 ③输租氓:前来缴纳租税的农民。 建党100周年标语④髀(bì):大腿。 ⑤膂(lǚ)力:极有力。
【译文】宋朝大官僚马知节曾经珍藏唐朝著名画家戴胄的《斗牛图》。空闲的日子在大厅前把画展开来晒。有一个前来缴纳租税的农民看见后暗暗地笑。先生对他的笑产生疑问,
【注释】①马知节:宋朝大官僚。 ②戴胄(zhòu):唐朝著名画家,擅长画牛。 ③输租氓:前来缴纳租税的农民。 建党100周年标语④髀(bì):大腿。 ⑤膂(lǚ)力:极有力。
【译文】宋朝大官僚马知节曾经珍藏唐朝著名画家戴胄的《斗牛图》。空闲的日子在大厅前把画展开来晒。有一个前来缴纳租税的农民看见后暗暗地笑。先生对他的笑产生疑问,
问其中的原因。”回答说:“农民不懂得画,却知道真牛。正当它们在格斗时,尾巴夹在大腿之间,即使是极有力的强壮的大汉也不能把尾巴拔出来。这张图(上的牛)都是翘起它们的尾巴,似乎不像(格斗的牛)吧。”马知节对他说的话赞叹信服。
4 伊犁凿井
【原文】伊犁①城中无井,皆汲水于河。一佐领②曰:“戈壁皆积沙无水,故草木不生。今城中多老树,苟(假如)其下无水,树安(怎么)得活?”乃拔木就(靠近)根下凿井,果具(同“俱”,都)得泉,但(只是)汲水以长绠③耳。古称雍州④土厚水深,不谬(胡说)也。
【注释】①伊犁:今新疆境内。 ②佐领:清朝八旗兵的官名。 ③绠(gěng):绳子。 ④雍州:古州名,今陕西、甘肃、青海、新疆一带。
【译文】伊犁城中没有井,都在河边打水。一位佐领说:镜连招技巧“戈壁滩上都堆积黄沙没有水,所以草和树木不生长。现今城中多有老树,如果它们的下面没有水,树怎能存活呢?”于是拔掉树木在靠近树根下面凿井,果然都得到了泉水,只不过(取水)用长绳罢了。古时说雍州土地厚实水在深处,(那)不是胡说的。
【注释】①伊犁:今新疆境内。 ②佐领:清朝八旗兵的官名。 ③绠(gěng):绳子。 ④雍州:古州名,今陕西、甘肃、青海、新疆一带。
【译文】伊犁城中没有井,都在河边打水。一位佐领说:镜连招技巧“戈壁滩上都堆积黄沙没有水,所以草和树木不生长。现今城中多有老树,如果它们的下面没有水,树怎能存活呢?”于是拔掉树木在靠近树根下面凿井,果然都得到了泉水,只不过(取水)用长绳罢了。古时说雍州土地厚实水在深处,(那)不是胡说的。
5 郑武公伐胡
【原文】昔者郑武公①欲伐(攻打)胡②,故(特意)先以其女妻(给……做妻子)胡君,以娱(使人快乐)其意。因问于臣:白冰简历“吾欲用兵,谁可伐者?”大夫③关思其对(回答)曰:“胡可伐。”武公怒而戮[(lù),杀;此指责骂]之,曰:“胡,兄弟之国也,子言伐之,何也?”胡君闻之(指代郑武公的一番话),以郑为亲己,遂不备郑。郑人袭胡,取之。
【注释】①郑武公:郑国国君。 ②胡:国名,在今安徽境内。 ③大夫:职官名称。 ④戮(lù):杀;此指责骂。
【译文】从前郑武公想要攻打胡国,特意先把他的女儿嫁给胡君,用这一做法使胡君心里快乐。顺势向大臣们问:刘亦菲整容前后照片"我想要用兵,可以攻打谁?"大夫关思其回答说:"可以攻打胡国。"郑武公生气地责骂了他,说:"胡国,是(我们的)兄弟国家,你说要攻打它,为什么?"胡国君主听到这件事,把郑国(看成)是亲近自己(的人),就不防备郑国。郑国就趁其不备,袭击胡国,攻占了它。
【注释】①郑武公:郑国国君。 ②胡:国名,在今安徽境内。 ③大夫:职官名称。 ④戮(lù):杀;此指责骂。
【译文】从前郑武公想要攻打胡国,特意先把他的女儿嫁给胡君,用这一做法使胡君心里快乐。顺势向大臣们问:刘亦菲整容前后照片"我想要用兵,可以攻打谁?"大夫关思其回答说:"可以攻打胡国。"郑武公生气地责骂了他,说:"胡国,是(我们的)兄弟国家,你说要攻打它,为什么?"胡国君主听到这件事,把郑国(看成)是亲近自己(的人),就不防备郑国。郑国就趁其不备,袭击胡国,攻占了它。
发布评论