苏子美饮酒文言文翻译
原文:
子美豪放,饮酒无算,在妇翁”杜正献家,每夕读书以一斗为率。正献深以为疑,使子弟密察之。闻读《汉书·张子房传》,至“良与客狙击秦皇帝,误中副车”,遽抚案曰:“惜乎!击之不中。”遂满饮一大白。又读至“良曰:始臣起下邳,与上会于留,此天以臣授陛下”,又抚案曰:“君臣相遇,其难如此!”复举一大白。正献公闻之大笑,曰:“有如此下物,一斗诚不为多也。”
——《龚明之·中吴纪闻》苏子美
译文:
苏子美性格豪放,十分爱好喝酒。他住在岳父杜正献家中,每天晚上读书总要饮一斗酒。他岳父很奇怪,就让子弟偷偷地去看他,只听他在朗读《汉书·张子房传》。当读到张良和门客狙击秦始皇,误中副车,就拍案叫道:“太可惜了,竟然没击中!”说完就满饮一大杯。又听他读到张良说“开始我在下邳起义,后来在留地与陛下相会,此天以臣授陛下”时,他又拍案叫道:“君
臣相遇这么难啊!”说完又满饮了一大杯。他岳父听说后大笑道:“有这样的东西下酒,一斗实在不算多啊。”
发布评论