关于《马伶传》的阅读答案及原⽂翻译
关于《马伶传》的阅读答案及原⽂翻译
  马伶者,⾦陵梨园部也。⾦陵为明之留都,社稷百官皆在;⽽⼜当太平盛时,⼈易为乐,其⼠⼥之问桃叶渡、谱⾬花台者,趾相错也。梨园以技鸣者,⽆论数⼗辈,⽽其最著者⼆:⽈兴化部,⽈华林部。
  ⼀⽇,新安贾合两部为⼤会,遍征⾦陵之贵客⽂⼈,与夫妖姬静⼥,莫不毕集。列兴化于东肆,华林于西肆,两肆皆奏《(鸣凤》①。迨半奏,引商刻⽻,抗坠疾徐,并称善也。当两相国论河套②,西肆之为严嵩相国者⽈李伶,东肆则马伶。坐客乃西顾⽽叹,或⼤呼命酒,或移座更近之,⾸不复东。未⼏更进,则东肆不复能终曲。询其故,盖马伶耻出李伶下,已易⾐遁矣。马伶者,⾦陵之善歌者也。既去,⽽兴化部⼜不肯辄以易之,乃竞辍其技不奏,⽽华林部独著。
  去后且三年,⽽马伶归,遍告其故侣,请于新安贾⽈:“今⽇幸为开宴,招前⽇宾客,愿与华林部更奏《鸣凤》,奉⼀⽇欢。”既奏,马伶复为严嵩相国以出,李伶忽失声,匍匐前称弟⼦。兴化部是⽇遂凌出华林部远甚。
  其夜,华林部过马伶⽈:“⼦,天下之善技也,然⽆以易李伶。李伶之为严相国⾄矣,⼦⼜安从授之⽽掩其上哉?”马伶⽈:“固然,天下⽆以易李伶;李伶即⼜不肯授我。我闻今相国昆⼭顾秉谦者,严相国俦也。
我⾛京师,求为其门卒三年,⽇侍昆⼭相国于朝房,察其举⽌,聆其语⾔,久乃得之。此吾之所为师也。”华林部相与罗拜⽽去。
  马伶名锦,字云将,其先西域⼈,当时犹称马回回云。
  侯⽅域⽈:异哉!马伶之⾃得师也。夫其以李伶为绝技,⽆所于求,乃⾛事昆⼭,见昆⼭犹之见分宜③也;以分宜教分宜,安得不⼯哉!呜乎!耻其技之不若,⽽去数千⾥为卒三年,倘三年犹不得,即犹不归尔。其志如此,技之⼯⼜须问耶?
  (选⾃侯⽅域著《马伶传》)
  【注】①《鸣风》:演夏⾔、杨继盛诸⼈与奸相严嵩⽃争故事。
  ②两相国论河套:指《鸣凤记》第六出《两相争朝》,情节是杨继盛、夏⾔诸⼈主张收复河套,⽽严嵩反对,所以发⽣廷争。
  ③分宜:指严嵩,严是分宜⼈。
  8.对下列句⼦中加点词语的解释,不正确的⼀项是
  A.趾相错也相:互相
  B.迨半奏,引商刻⽻,抗坠疾徐迨:等到
  C.今⽇幸为开宴幸:希望
  D.华林部过马伶⽈过:责备
  9.以下各组句⼦中,分别表现马伶之“志”和“技之⼯”的⼀组是苏子美
  A.⽽兴化部⼜不肯辄以易之引商刻⽻,抗坠疾徐,并称善也
  B.我⾛京师,求为其门卒三年愿与华林部更奏《鸣凤》
  C.夫其以李伶为绝技,⽆所于求,乃⾛事昆⼭既奏,马伶复为严嵩相国以出
  D.耻其技之不若,⽽去数千⾥为卒三年李伶忽失声,匍匐前称弟⼦
  10.下列对原⽂的理解和分析,不正确的⼀项是
  A.⾦陵以演技精湛著名的戏班很多,其中最著名的是马伶所在的“兴化部”和李伶所在的“华林部”。  B.在新安商⼈举办的⼤堂会上,兴化部和华林部在东西两个戏台同时演出相同的戏⽬,但客⼈们⼀直只对华林部赞叹有加,以致马伶不能再演下去了。
  C.马伶⾃知技不如⼈,就到当朝宰相顾秉谦门下做了三年的差役,掌握了这类⼈的特点,表现出马伶不⽢落后、刻苦磨炼、精益求精的从艺精神。
  D.⽂章描写马伶为扮演奸相严嵩,仿效当朝宰相顾秉谦,最后⼀举成功,充分揭⽰出了严、顾⼆⼈是⼀丘之貉。
  11.(1)⽤斜线(/)给下⾯⽂⾔⽂中加波浪线的部分断句。(3分)
  (苏⼦美)其材虽⾼,⽽⼈亦不甚嫉忌。赖天⼦聪明仁圣,凡当时所指名⽽排斥,⼆三⼤⾂⽽下,欲以⼦美为根⽽累之者,皆蒙保全,今并列于荣宠。虽与⼦美同时饮酒得罪之⼈多⼀时之豪俊亦被收采进献于朝廷⽽⼦美独不主死矣岂⾮其命也悲夫
  (欧阳修《苏⽒⽂集序》)
  (2)将第三⼤题⽂⾔⽂阅读材料中画横线的句⼦翻译成现代汉语。 (7分)
  ①询其故,盖马伶耻出李伶下,已易⾐遁矣。(3分)
  ②⼦,天下之善技也,然⽆以易李伶。李伶之为严相国⾄矣,⼦⼜安从授之⽽掩其上哉?(4分)
  参考答案
  8.D.前往拜访。
  9.D.A.第⼀句表现兴化部对马伶的重视B.第⼆句只是交待马伶想同李伶竞技C.第⼆句只是交待马伶出场。
  10.B.演出到⼀半后客⼈才对华林部赞叹有加。
  11.(1)虽与⼦美同时饮酒得罪之⼈/多⼀时之豪俊/亦被收采/进献于朝廷/⽽⼦美独不幸死矣/岂⾮其命也/悲夫(⼀处0.5分)
  (2)①询问其中的缘故,(1分)原来是马伶因(⾃⼰的演技)⽐不上李伶⽽感到耻辱,(1分)已经换⾐裳逃⾛了。(1分)
  ②您,是世上擅长表演的演员,(1分)然⽽⽆法代替李伶,(1分)李伶扮演的严嵩宰相已好到极点,(1分)您⼜是从哪⾥学来的(演技)⽽超过他呢?(1分)
  参考译⽂
  马伶,是⾦陵城戏班⾥的演员。⾦陵城是明朝的留都,祭祀⼟神、⾕神的庙坛和⽂武百官都在这⾥,⽽且⼜处在社会、国家兴隆的时期,⼈们容易寻欢作乐。那些男男⼥⼥探访桃叶渡、游览⾬花台的,
多到脚趾互相错杂。戏班因技艺⾼⽽出名的,不⽌⼏⼗个,⽽其中最著名的有两个:⼀个叫兴化部,⼀个叫华林部。
  ⼀天,(有个)新安商⼈聚合两个戏班举办了⼀个⼤堂会,到处招请了⾦陵城⾥的贵客⽂⼈,和那些艳丽的妇⼈、闲静⽂雅的⼥⼦,没有不全部会集的。安排兴化部在东边的戏台,华林部在西边的戏台。两边的戏台都上演《鸣凤记》。等到演唱到⼀半,演唱符合节拍、讲究⾳律,⾳调⾼低快慢、变化很多,都称得上很好。当演到两位相国争论是否收复河套的情景,西边戏台扮演宰相严嵩的演员叫李伶,东边戏台则是马伶。坐着的客⼈就看着西边的戏台赞叹,有的⼤声呼喊叫⼈拿酒来,有的移动座位更加靠近西边的.戏台,头不再转向东边。(演出)继续进⾏没有多久,东边的戏台就不能再演下去了。询问其中的缘故,原来是马伶因(⾃⼰的演技)⽐不上李伶⽽感到耻辱,已经换⾐裳逃⾛了。马伶,是⾦陵城⾥善于演唱的演员。(他)⾛了以后,兴化部⼜不肯⽴即(⽤别⼈)替换他,于是竟然停⽌演唱,⽽华林部独⾃著名。
  ⾛后将近三年马伶回来了,到处告知他旧⽇同戏班的⼈,向(那个)新安商⼈请求说:“希望今天能为我开⼀次宴会,招来上次那些宾客,(我)愿意和华林部再演出《鸣凤记》,敬献⼀天的欢乐。”演出开始,马伶⼜扮演宰相严嵩登场。李伶忽然控制不住,不觉出声,伏在地上上前(向马伶)⾃称弟⼦。兴化部(的名声)在这⼀天于是⼤⼤超过了华林部。
  当天晚上,华林部(的⼈)前往拜访马伶说:“您,是世上杰出的演员,然⽽⽆法代替李伶,李伶扮演的
严嵩宰相已好到极点,您⼜是从哪⾥学来的(演技)⽽超过他呢?”马伶说:“的确是这样,世上(的演员)⽆法超过李伶,李伶⼜不肯(把演技)传授给我。我听说当今宰相昆⼭⼈顾秉谦,是严嵩宰相同类(的⼈)。我跑到京城,请求做了他门下的差役三年。每天在朝房⾥侍奉昆⼭宰相,观察他的⾏动,倾⽿细听他的讲话,时间长了就掌握了他的特点,这就是我所拜的⽼师。”华林部(的⼈)互相(向马伶)罗列拜别离去。
  马伶,名锦,字云将,他的祖先是西域⼈,当时还称他为马回回。
  侯⽅域说:真是奇特啊!马伶⾃⼰求得⽼师这件事。他因李伶演技⾼超,没有办法求得,就跑去侍奉昆⼭⼈(顾秉谦),见到顾秉谦就好像见到了严嵩,以严嵩本⼈来教授演严嵩的⼈,怎么能不精妙了?啊!羞愧⾃⼰的技艺不如⼈家,⽽远⾛千⾥,做了差役三年。倘若三年还不能学到要学的东西,就还不回来。他的意志如此坚定,技艺的精湛⼜何须再问呢?
  ⼆:
  苏⼦美才能虽然很⾼,但⼈们也不太嫉妒他。全靠皇上聪明仁圣,凡是当时被指名受排斥,从两三个⼤⾂往下,有⼈欲借苏⼦美事件对他们进⾏株连陷害的⼈,都被保全下来了,现在都得到了荣耀恩宠。就是那些与⼦美同时饮酒⽽获罪的⼈,⼤都是⼀时杰出⼈才,现在也被招纳任⽤,在朝廷担任显要职务。可是,唯独⼦美不幸死了,难道不是他的命不好吗?悲痛啊!