汉译英:
2.3.3 询价与回复
Enquiry
银行几点开门Dear sirs
敬启者:
We have recently received many inquiries about your sweaters from retailers in Northest area and are sure that demands would be very brisk on our side.
我公司已经收到从西北地区的零售商对贵公司运动服的询盘,相信我地市场的需求很大。
  We would be obliged if you would send us details of your woolen sweaters
Including sizes and colours, and also samples of the different qualities of materials used.
如你方能寄来你们羊毛衫的尺寸、花的详细资料以及用料的样品,我方将不胜感激。非诚勿扰吴子恩牵手
  When quoting, please state terms of payment. Should your prices be competitive, we will place large order with you.报价时,请告知付款条件。如你方报价合理,我方将大量订货。
We look forward to hearing from you by return.望你方尽快回复。
Your truly
商祺
5.2.3
Dear sirs
敬启者:
    We are in receipt of your letter of June 12 offering us 300 metric tons of polished rice at US$300 per metric ton on the usual terms.
收到你方广西特产612300公吨精米报价,300美元/吨,通常条件。
    We regret to inform you that our buyers find your price much too high. We are informed that some lots of American Origin have been sold here at a level about 20% lower that yours.
很遗憾告知你方,我方买家认为你方报价太高。他们告诉我们,美国产的比你方低20%流星花园的演员
    We do not deny that the quality of Australian rice is slightly better but the  difference in price should, in
no case, be as large as 10%. To facilitate the transaction, we counter offer as follows, subject to your reply being
received by us before July 10
.我方不否认澳大利亚大米的质量要好些,但是价格无论怎样也不会相差10%。为促成交易,我方还盘如下,并以你方710日复到为准。
300 metric tons of polished rice, at US$280 per metric ton CIF Singapore, other terms as per your letter of June 12.
300公吨精米,CIF新加坡280美元/公吨,其他条件按你方612日来函所述。
As the market price is falling, we recommend your immediate acceptance.
因为市场价格下降,我方建议你方立刻接受订单。
                                      Yours faithfully
商祺ipad下载的文件在哪里
6.3.2(确认收到首次订单)
Dear sirs
敬启者:
  We are pleased to receive your order of June 24 for black silk and welcome you as one of our customers.
很高兴收到你方624日的黑丝订货单,并欢迎你成为我方客户。
For goods ordered we require payment to be made by a confirmed and irrevocable letter of credit payable at sight upon presentation of shipping documents. Please let us know immediately whether you agree to our terms. As soon as we receive your reply in the affirmative, we shall confirm supply of the silk at the prices stated in your letter and arrange for dispatch by the first available steamer upon receipt of your L/C.
对于所定货物,我方要求使用经保兑的不可撤销的信用证,凭运输单据即期支付。请即刻告知你方是否接受上述条件。一旦我方收到你方的肯定答复,我方将确认在你信中所说价格的黑丝供应量,并在收到你方信用证时就安排第一次发货。
When the goods reach you, we feel confident you will be completely satisfied with them — at the prices
offered they represent exceptional value.
一旦你方收到货物,肯定你方会对它们满意--因其物超所值。
As you may not be aware of the wide range of goods we deal in, we are enclosing a copy
of our catalogue and hope that our handling of the first order of yours will lead to further business between us and mark the beginning of a happy working relationship.也许你不知道我们还经销许多商品,现附上我方产品目录一份,并希望我方对你们的第一次订单的处理能促成我们之间今后的生意,并标志我们之间愉快的合作关系。
Yours faithfully
商祺
7.3.2
Dear sirs
敬启者:
  We have received your letter of May 4th and noted your kind intention of pushing the sale of our silver cutlery.
企业员工入党申请书已收到你方54日来函,了解到你方有意购买我方银制刀具。
Although we are appreciative of your trial order, we regret that we are
unable to consider your request for payment under D/A terms, the reason being that we generally ask for payment by Letter of Credit.尽管感激你方试订单,但遗憾的是我方无法接受你方要求以D/A方式的付款方式,原因在于我方通常接受L/C付款方式。
But, as an exceptional case, we are prepared to accept payment for your trial
order on D/P basis. In other words, we will draw on you a documentary draft at sight through our bank on collection basis.但是我方打算破例接受按照D/P方式接受你方此次试单。换句话说,我方可以以托收方式,通过我方银行向你开立跟单汇票。
We hope that the above payment terms will be acceptable to you and look forward to hearing from you soon.
希望你方能接受上述付款方式,请尽快回复。
Your faithfully
商祺
8.3.1(告知包装要求)
Dear sirs
敬启者:
  Thank you for your Quotation No.356 on Punches S40. We wish to order 500 units of them with you if our packing requirements can be met.
谢谢你方S40冲压机的356号报价单。如我方包装要求能满足,我方就订购500套。
Taking into account the specialty of this article, we request you to pack the
goods in strong wooden cases so as to withstand the hazards of ocean transportation. To waterproof the goods, you need to cover the machines with waterproof cloth and strap them horizontally and vertically with plastic bands.